Traduzione per "which shows that" a russo
Which shows that
  • что показывает, что
  • который показывает, что
Esempi di traduzione.
который показывает, что
To this end, we have the document that was circulated somewhat earlier, which shows us the range and scope of the activities on the Council's agenda.
Перед нами находится документ, распространенный ранее, который показывает нам круг и масштабы деятельности Совета Безопасности.
The Panel also reviewed KPC's sales data, which show the historical sales proportion of each refined product.
Группа также изучила данные "КПК" о продажах, которые показывают долю каждого нефтепродукта в продажах за прошлые периоды.
The National Games Programme included statistics which showed that a greater proportion of women participated in the programme than men.
Национальная программа игр содержала статистические данные, которые показывали, что доля женщин, участвующих в этой программе, превышала долю мужчин.
The Islamic Republic of Mauritania, hails this event, which shows that no problem is insurmountable when justice, reason and common sense prevail.
Исламская Республика Мавритания приветствует это событие, которое показывает нам, что нет непреодолимых проблем в обстановке справедливости, разума и здравого смысла.
The test shall be made with a measuring system which shows the CIE chromaticity co-ordinates of the received light with an accuracy of +- 0.002.
2.3 Испытание должно проводиться с использованием измерительного оборудования, которое показывает координаты цветности МЭК полученного света с точностью 0,002.
I think this is the first time we have a document which shows us what is meant by small arms and light weapons, though without constituting a definition.
И как мне думается, мы впервые располагаем документом, который показывает, хотя и не в ракурсе определения, что же означает стрелковое оружие и легкие вооружения.
392. Job stereotyping is still evident in the next two tables which shows the percentage of men and women in various occupations.
392. Стереотипы при выборе профессии по-прежнему присутствуют, как это видно из следующих двух таблиц, которые показывают процент мужчин и женщин в различных сферах деятельности.
Released a study today which shows that supplemental...
Выпустили исследование, которое показывает, что дополнительные...
! I have a study which shows that cats and dogs are beginning to watch television.
Я получил результаты исследований из университета, которые показывают, что собаки и кошки начинают смотреть телевизор.
Maybe I was mislead by the fact that I've got a recording which shows that the two of you are accomplices.
Может быть я ошибаюсь, но у меня есть запись, которая показывает, что вы оба - соучастники
There's a popular game called 20 Questions which shows that a great deal can be specified in only 20 bits.
Существует одна известная игра под названием "20 вопросов", которая показывает, что в 20-ти битах содержится довольно много информации.
We've done psych readings which show that a high percentage of people believe that Blake's trial was a showpiece and his statements were rigged.
Мы получили психологические показания, которые показывают, что большой процент людей верят, что суд над Блэйком был подставным, и его заявления были сфальсифицированы.
Uh--the--my opponent has brought this up to distract from his own record, which shows that in-- in six years, he has achieved nothing more than writing one ordinance that allows private parties to have more than eight dogs.
Мой оппонент вытащил это наружу, чтобы отвлечь вас от своей записи, которая показывает, что за шесть лет он не достиг ничего, кроме написания одного указа, который позволяет частному лицу иметь более восьми собак.
Kip thought about it for a while and then answered with about 50 lines of equations which showed that a really advanced civilization might establish and hold open wormholes which we might think of as tubes through the fourth dimension which connect the Earth with another place without having to traverse the intervening distance.
Кип крепко задумался и ответил примерно 50-ю строками уравнений, которые показывали, что очень развитая цивилизация может создавать и удерживать открытыми "червоточины", представляющие собой туннели через 4-е измерение, которые соединяют Землю с другим местом во вселенной, не требуя преодолевать фактическое расстояние.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test