Traduzione per "which are frequent" a russo
Esempi di traduzione.
The criteria and procedures for resettlement are outlined in the UNHCR Resettlement Handbook, which is frequently updated.
Критерии и процедуры переселения изложены в Справочнике УВКБ по переселению, который часто пересматривается и дополняется.
The term "Islamic terrorism", which is frequently used to describe acts of brutality and violence, is fundamentally misleading.
Термин <<исламский терроризм>>, который часто используется для того, чтобы описать акты жестокости и насилия, является в корне неверным.
Information from developing countries, which are frequently affected by high crime levels, is still patchy and irregular.
Информация из развивающихся стран, в которых часто наблюдается высокий уровень преступности, по-прежнему поступает неравномерно и нерегулярно.
Most leave the responsibility for the determination of admissibility with the plenary of the Committee, which will frequently act on the recommendation of a working group.
Большинство предусматривает, что функция определения приемлемости лежит на пленарном заседании Комитета, которое часто действует на основе рекомендации рабочей группы.
70. Terrorism is a significant concern in this region, which is frequented by terrorist cells and entities included in the Consolidated List.
70. Терроризм является существенной проблемой в этом регионе, который часто посещают террористические группы и субъекты, включенные в сводный перечень Организации Объединенных Наций.
She also paid a visit to Sderot, the Israeli border town with Gaza, which was frequently attacked with rockets fired from Gaza.
Она также совершила поездку в Сдерот, израильский город на границе с Газой, который часто подвергается нападениям и ракетному обстрелу из Газы.
There is also the need to protect appropriately investors' legal security and the rights of the public in case of investment disputes (which are frequent in this industry).
Необходимо также обеспечить надлежащую защиту правовых интересов инвесторов и прав общественности в случае инвестиционных споров (которые часто возникают в этом секторе).
22. Recommendation No.11 encourages countries to adopt the electronic exchange of data, which is frequently more efficient and more reliable.
22. В рекомендации № 11 странам рекомендуется внедрить электронный обмен данными, который часто является более эффективным и более надежным методом передачи информации.
Those agreements were achieved through complex negotiating processes, which were frequently marked by pressures and impositions from developed countries.
Эти соглашения были достигнуты на основе сложного процесса переговоров, которые часто сопровождались давлением и требованиями со стороны развитых стран.
The same applies to capacity-building needs, which are frequently linked to special investigative techniques, data gathering and case management systems.
То же самое можно сказать о потребностях в создании потенциала, которые часто связаны с применением специальных методов расследования, сбором данных и системами организации производства по уголовным делам.
The proud minister of an ostentatious court may frequently take pleasure in executing a work of splendour and magnificence, such as a great highway, which is frequently seen by the principal nobility, whose applauses not only flatter his vanity, but even contribute to support his interest at court.
Гордый министр пышного двора может часто находить удовольствие в великолепном и блестящем труде, как сооружение шоссе, которое часто видит знать, чье одобрение не только льстит его тщеславию, но и доставляет ему поддержку при дворе.
But the saving of eighteen or twenty thousand pounds a year in case of an event which is not improbable, which has frequently happened before, and which is very likely to happen again, is surely an object which well deserves the serious attention even of so great a company as the Bank of England.
Но сбережение 18 или 20 тыс. в год в случае наступления обстоятельств, которые не представляются невероятными, которые часто бывали раньше и, весьма вероятно, повторятся, — дело, безусловно, заслуживающее серьезного внимания такой крупной компании, как Английский банк.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test