Esempi di traduzione.
We welcome the spirit and thrust of the provisions of the Declaration which accord with the provisions of the constitution and laws of the United Mexican States.
Мы с удовлетворением отмечаем дух и направленность положений этой Декларации, которые согласуются с положениями конституции и законодательством Мексиканских Соединенных Штатов.
This reflects the position of the Government of Saudi Arabia, which accords with international legitimacy as expressed in Security Council resolution 924 (1994).
Это отражает позицию правительства Саудовской Аравии, которая согласуется с принципами международной законности, изложенными в резолюции 924 (1994) Совета Безопасности.
UNICEF is offering assistance to its counterpart by examining traditional mechanisms for child justice which accord with the promotion and protection of children's rights.
ЮНИСЕФ оказывает помощь своим партнерам, рассматривая традиционные механизмы отправления правосудия в отношении детей, которые согласуются с поощрением и защитой прав детей.
Individual countries often grant recognition of the qualifications of professionals from countries with which an historical relationship exists, qualifications which accord with the legal and business set-up of a particular country.
Страны часто идут на признание квалификации специалистов из стран, с которыми их связывают исторические узы, т.е. квалификации, которая согласуется с правовой и коммерческой рамочной основой данной страны.
5. Mauritania is a Muslim, Arab and African country situated at the crossroads of Arab and African civilizations that is deeply attached to the spirit and letter of the Convention, which accords with the precepts of Islam, the principal source of Mauritanian law.
5. Такая мусульманская, арабская и африканская страна, как Мавритания, оказавшаяся на перекресте арабской и африканской цивилизаций, твердо привержена духу и букве Конвенции, которая согласуется с учением ислама - основного источника мавританского права.
It works towards the elimination of any vestiges of physical punishment of children in Greece and its rationale is that children should be raised by means of dialogue and participation as well as by means of methods which accord with the principles of contemporary pedagogical sciences.
Эта Сеть работает в направлении искоренения любых остатков практики физического наказания детей в Греции и ее аргументация заключается в том, что дети должны воспитываться путем диалога и участия, а также с помощью методов, которые согласуются с принципами современной педагогической науки.
(b) to provide the powers necessary to make laws to restrict the exercise of certain constitutional freedoms, where the exercise of those freedoms is inconsistent with a law, or an act done under law, which accords with the traditional standards, values and practices of the island communities of Tuvalu.
b) предоставить полномочия, необходимые для принятия законов, ограничивающих осуществление некоторых конституционных свобод, когда осуществление этих свобод несовместимо с законом или актом в соответствии с законом, который согласуется с традиционными нормами, ценностями и практикой островных общин Тувалу;
By using the phrasing "may place conditions", which accords with the voluntary nature of the provision of assistance, draft article 15 [13] acknowledges the right of the affected State to establish conditions for such assistance, preferably in advance of a disaster's occurrence but also in relation to specific forms of assistance by particular actors during the response phase.
С помощью слов "может оговаривать условиями", которые согласуются с добровольным характером оказания помощи, проект статьи 15 [13] признает право пострадавшего государства оговаривать такую помощь условиями, желательно до того, как бедствие произошло, но также и в отношении конкретных форм помощи со стороны конкретных субъектов на этапе реагирования на бедствие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test