Traduzione per "when taking" a russo
Esempi di traduzione.
Interviewer: If respondent asks whether they are to answer about their pain when taking their medications, say: "Please answer according to whatever medication you were taking."
Опрашивающему: Если респондент спрашивает, должен ли он ответить об испытываемой им боли при приеме лекарственных средств, ответьте: "Пожалуйста, ответьте, независимо от того, какое лекарственное средство вы принимаете".
As the defendant failed to disclose the different origin of the goods to the plaintiff, the Court found that there was neither an express amendment of the contract nor an implied one, as the plaintiff apparently lacked the technical skills to discover the origin of the components in the course of the examination of the double-roll mills before their shipping or when taking delivery of the first mill.
Что касается неуведомления истца о фактическом происхождении товара, то суд установил, что в данном случае не было ни явного, ни подразумеваемого изменения договора, поскольку истец, очевидно, не имел технических возможностей определить происхождение узлов в ходе осмотра четырехвальцовых станков до их отправки и при приеме поставки первого станка.
The Council should be careful, serious and prudent when taking any action.
При принятии решения Совет должен проявить внимательность, серьезность и осмотрительность.
(g) Adopt adequate strategies for the solution of problems or when taking decisions;
g) применять подходящие стратегии для разрешения проблем или при принятии решений;
The Committee will take into account the information provided when taking decisions on the Programme of Work.
4. Комитет будет учитывать представленную информацию при принятии решений по программе работы.
When taking such measures a Port State shall not discriminate against the vessels of any State.
При принятии таких мер государство порта не подвергает дискриминации суда какого-либо государства.
When taking the decision to expel an alien from the Republic of Lithuania, the following circumstances are taken into account:
При принятии решения о высылке иностранца из Литовской Республики учитываются следующие обстоятельства:
When taking "appropriate measures", the authorities are free to determine the details of the maternity policy and benefits.
При принятии <<соответствующих мер>> власти могут самостоятельно определять детали, касающиеся политики и пособий по вопросам беременности и родов.
When taking any action, the country calls on civil society to ensure a certain degree of symbiosis.
Так, при принятии любого важного решения страна обращается за помощью к гражданскому обществу в целях обеспечения определенного симбиоза.
Indeed, the best interests of the child are to be the determining factor when taking a decision on adoption, but also on other issues.
Более того, наилучшие интересы ребенка должны быть определяющим фактором при принятии решения не только об усыновлении, но и по другим вопросам.
When taking their decision on whether or not they want to adopt this text, I urge representatives to look at the text for what it is.
Я настоятельно призываю представителей рассматривать текст в его существующем виде при принятии решения о его утверждении или отклонении.
LOUIS DE BECHEREL, COUNCILLOR without considering that hesitation should have been applied since, when taking such decisions,
ЛУИ ДЕ БЕШЕРЕЛЬ, СОВЕТНИК и должны быть устранены без колебаний, так как при принятии таких решений,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test