Traduzione per "what are conditions" a russo
Esempi di traduzione.
Authorities also allege that returns cannot happen until “conditions” are right, although they rarely spell out what these conditions might be.
Власти заявляют также, что возвращение невозможно до тех пор, пока для этого не созреют "условия", хотя они почти никогда не уточняют, какие условия они имеют в виду.
Neither did the report explain how the legal aid system worked or what the conditions of eligibility were, nor did it make clear whether migrant worker status could constitute a mitigating circumstance in criminal cases.
В докладе также не указано, как функционирует механизм правовой помощи и на каких условиях можно им воспользоваться; из доклада не ясно, может ли статус трудящегося-мигранта являться смягчающим обстоятельством в сфере уголовного судопроизводства.
In order to ensure that there are no harmful effects for the population and the environment, return to the sender or any other continuation of carriage is only possible when it is known what the radioactive substance with a dose rate higher than ambient radiation is and that it must be assigned to Class 7 of RID, and under what RID conditions it may be carried.
Во избежание причинения вреда населению и окружающей среде возвращение грузоотправителю или любое другое продолжение перевозки возможны только в том случае, если радиоактивный материал, характеризующийся более высокой по сравнению с фоновым излучением мощностью дозы, известен и его необходимо отнести к классу 7 МПОГ и если известно, при каких условиях, предусмотренных в МПОГ, может перевозиться этот материал.
What were conditions like in those camps?
Каковы условия жизни в этих лагерях?
However, according to paragraph 93, such associations must have the prior approval of the Ministry of Justice, and he enquired what the conditions for that were.
Вместе с тем, согласно пункту 93, такие ассоциации должны быть предварительно одобрены министерством юстиции, и он хотел бы знать, каковы условия для получения такого одобрения.
Detailed information on the number of women's NGOs and their activities would be appreciated; in particular, she would like to know whether they received government funding and, if so, what the conditions and procedures for application were.
Хотелось бы получить подробную информацию о количестве женских НПО и об их деятельности; в частности, она хотела бы знать, получают ли они финансовые средства от правительства и, если это так, каковы условия и процедуры подачи соответствующих заявок.
39. The Special Rapporteur would strongly encourage senior law enforcement officials to carry out such visits with a view to obtaining a direct knowledge of how legal safeguards guaranteed under the law are respected in practice and what detention conditions prevail for those under their jurisdiction.
39. Специальный докладчик решительно призывает старших должностных лиц правоохранительных органов проводить такие посещения в целях получения непосредственной информации о том, как действуют на практике предусмотренные законом правовые гарантии и каковы условия содержания в пенитенциарных учреждениях, находящихся в их ведении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test