Traduzione per "were starting" a russo
Were starting
Esempi di traduzione.
Those partnerships and initiatives were starting to deliver concrete results.
Эти партнерские связи и инициативы начинают приносить конкретные результаты.
17. His delegation believed that the ongoing reforms were starting to show positive effects.
17. Непал считает, что предпринимаемые реформы начинают давать свои плоды.
The governments - to the extent that they became aware of the issue of displaced persons - were starting to reform their policies and favour openness.
Правительства постепенно поворачиваются лицом к проблеме перемещенных лиц и начинают реформировать свою политику и поощрять гласность.
At that point in time it is thought that operations were started in the United Arab Emirates, though no exact date is known.
Считается, что именно в это время начинается ее деятельность в Объединенных Арабских Эмиратах, хотя точная дата неизвестна.
They had no national debt and, although the world recession had affected investments, the Islands were starting to recover.
У островов нет национального долга, и, хотя мировой спад сказался на положении с инвестициями, острова уже начинают выходить из кризиса.
A number of programmes were starting to be introduced, and it was hoped that they would help to increase the number of indigenous students.
В настоящее время начинается осуществление некоторых программ, и можно надеяться, что оно будет способствовать увеличению числа студентов из коренных групп населения.
It is noteworthy that, in 2007, upwards of 70 per cent of the credit was issued to young women who were starting their own business.
Примечательно, что в 2007 году свыше 70 процентов кредитов были выданы молодым женщинам, начинающим свой бизнес.
Utilities were starting to use carbon permit payments and emissions trading, and were also producing electricity through unconventional means.
Коммунальные предприятия начинают переходить на систему платежей за разрешения на выбросы углерода и механизмы торговли квотами на выбросы, а также к производству электроэнергии нетрадиционными способами.
In some cases, organisations were given the task of disbursing loans and have, as it were, started from scratch, preparing their own documentation and systems.
В ряде случаев организации, на которых была возложена задача по выдаче кредитов, были вынуждены начинать практически с нуля, разрабатывая собственную документацию и соответствующие процедуры.
She stated her view that we were starting to march to a rhythm which would take us to Canada, where the third session of the World Urban Forum will take place.
Она сказала, что, по ее мнению, мы уже начинаем двигаться в ритме, который приведет нас в Канаду, на третью сессию Всемирного форума городов.
- I know you were starting to...
- Я знаю, вы начинали...
We were starting to get familiar.
Мы только начинали становиться близкими.
No, we could tell we were starting to lose you.
Нет, мы, можно сказать, начинали тебя терять.
They made me think we were starting the day on the wrong foot.
Показалось, что день начинается нехорошо.
When the unsub met them, they were starting over.
Когда преступник их повстречал, они ведь начинали новую жизнь.
Good, 'cause you were starting to depress the band.
Хорошо, потому что вы начинаете нагонять тоску на группу.
That was before I knew you were starting a war.
Это было до того, как я узнал что ты начинаешь войну.
I didn't think we were starting the scent tests until 10:00.
Мне казалось, наше тестирование запахов начинается только в 10.00.
And we were starting our life over again with our beautiful daughter.
И мы начинали жизнь заново, с нашей красавицей-дочкой.
They came in and informed us that Kevin's kidneys were starting to fail.
Они сказали нам, что почки Кевина начинают отказывать
I ended up with two girls over at my house and one of them told me that I really shouldn’t feel uncomfortable about being a freshman; there were plenty of guys my age who were starting out in college, and it was really all right.
Кончилось тем, что я пригласил к себе сразу двух девушек, и одна из них начала убеждать меня в том, что, хоть я и первокурсник, стыдиться тут вовсе нечего, в университете масса ребят моих лет, которые только начинают учиться, это вполне нормально.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test