Esempi di traduzione.
Nonetheless, they had found that the report's recommendations were practical and sensible, and merited further consideration.
При этом они отметили, что содержащиеся в докладе рекомендации практически осуществимы и обоснованы и заслуживают дальнейшего рассмотрения.
The concepts included in the standards of conduct text, which were "practicable preventive and protective measures", reflected the principles enshrined in the laws existing in most Member States and the basic premise of international norms.
Заложенные в текст стандартов поведения концепции, предусматривающие <<практически осуществимые превентивные и защитные меры>>, отражают принципы, закрепленные в законодательстве большинства государств-членов и основополагающие международные нормы.
As a result, problems related to religious organizations were practically eradicated.
Благодаря этому проблемы, связанные с религиозными организациями, были практически решены.
They were practically the same age.
Они были практически одного возраста.
The press seats were practically empty.
Места для прессы были практически пусты.
We were practically a comedy team.
Да. Мы были практически комедийным дуэтом.
Most of the pieces I used on this one were practically nonexistent to start with.
Большинство из запчастей, что я использовала, были, практически несуществующими, чтобы с них начать.
My dear Tuppy, during those two months on the Riviera, it so happens that Angela and I were practically inseparable.
Мой дорогой Таппи. За эти два месяца на Ривьере... Анжела и я были практически неразлучны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test