Traduzione per "weigh it" a russo
Esempi di traduzione.
Allow to cool to ambient temperature and weigh.
Дать остыть до температуры внешней среды и взвесить.
Re-weigh the aerosol dispenser and note its mass;
Вновь взвесить аэрозольный распылитель и записать массу;
(c) Weigh an aerosol dispenser and note its mass;
c) взвесить аэрозольный распылитель и записать его массу;
However, it is important to weigh the costs and benefits of regulation.
48. В то же время важно взвесить затраты и выгоды регулирования.
The lid is replaced, and the sample is cooled in a desiccator and then weighed.
Снять крышку, охладить сосуд в сушильном шкафу и взвесить.
(e) Weigh one of the aerosol dispensers and note its mass;
е) взвесить один из аэрозольных распылителей и записать его массу;
The financial and administrative implications of this alternative should be carefully weighed;
Финансовые и административные последствия этого варианта следует тщательно взвесить;
We carefully weighed the factors in favour of and against the conduct of our tests.
Мы тщательно взвесили доводы за и против проведения наших испытаний.
The Committee should carefully weigh the relative advantages and disadvantages of moving.
Комитету следует тщательно взвесить все относительные плюсы и минусы переезда.
107. The critical issue is how these considerations are to be weighed and balanced.
107. Каким образом взвесить и сбалансировать указанные соображения - вопрос критический.
- We're gonna weigh it out.
- Мы всё взвесим.
Can you weigh it in a vacuum?
Взвесить в вакууме?
I weighed it at 77 grams.
Я взвесил, получилось 77 граммов.
One moment. I have to weigh it out.
Минутку, я должен взвесить.
You're just gonna have to weigh it out.
Тебе просто нужно все взвесить.
Listen, I weighed it out very carefully.
Слушай, я взвесил его очень тщательно.
And you didn't weigh it out?
И ты не взвесил? Все выглядело нормально!
You go to weigh it all.
Ты должна взвесить все за и против.
You want to weigh it out. You want to make...
Тебе надо все взвесить, чтоб не ошибиться.
She weighed the implications.
Она взвесила его слова.
She weighed his words: I expected it .
Она взвесила его слова: «Я ожидал этого».
Harry was thinking fast, weighing his chances.
Гарри быстро взвесил в уме опасность.
She put down the letter, weighed every circumstance with what she meant to be impartiality—deliberated on the probability of each statement—but with little success.
Не глядя на письмо и стараясь быть беспристрастной, она взвесила правдоподобность каждого обстоятельства, но это не помогло.
said Lee Jordan, picking up the golden egg, which Harry had left on a table, and weighing it in his hands. “Open it, Harry, go on!
— Черт, тяжелое! — Ли Джордан взвесил на ладони золотое яйцо, оставленное Гарри на одном из столов. — Открой его, Гарри!
“Come on,” said Harry quietly and the six of them sprinted off down the hall, Harry in the lead, past the fountain towards the desk where the watchwizard who had weighed Harry’s wand had sat, and which was now deserted.
— Пойдем, — тихо сказал Гарри, и все шестеро двинулись в конец зала. Гарри шагал впереди. Они миновали фонтан и подошли к столу, за которым когда-то сидел дежурный колдун, взвесивший палочку Гарри, а теперь было пусто.
Then the canister is weighed.
Затем фильтр взвешивается.
The test sample shall be weighed.
4.2 Испытуемый образец взвешивается.
I- - I tried weighing it.
Я... я пыталась их взвешивать.
- He wasn't just weighing it?
- То есть он ее не взвешивал?
I weighed it on my bathroom scale.
Я взвешивала его на своих весах в ванной.
I thought about it, weighed it all up... I drew up lists for and against, with points that I added up.
Я долго думаю, всё взвешиваю... выписываю на бумаге все за и против, суммирую, оцениваю...
They weigh it, so if you've got, like, big old trousers, you get more money than if you've got beautiful little baby stuff.
- Они взвешивают их, так что если у тебя что-то вроде больших старых штанов, то ты получишь больше денег, чем если у тебя прекрасные маленькие детские вещички.
The rule is, Weigh and pay.
Здесь правилом является: взвешивай и плати.
A look in Paul's eyes stopped him . the hard, weighing stare.
Взгляд Пауля – жесткий, взвешивающий взгляд – остановил его.
As he went along, he weighed the molecules in his density gradient centrifuge.
И при этом постоянно взвешивал молекулы в своей центрифуге.
A man who weighs his decisions, who thinks of consequences , she thought.
Он умеет взвешивать свои решения и думать об их последствиях, подумала она.
Harry watched the goblin on their right weighing a pile of rubies as big as glowing coals.
Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.
“Don't, then!” Raskolnikov replied, with a cold and careless smile. “You noticed nothing, as is usual with you, but I weighed every word.”
— Не верь! — отвечал Раскольников с холодною и небрежною усмешкой, — ты, по своему обычаю, не замечал ничего, а я взвешивал каждое слово.
She weighed out her words, remembering that Paul had said this must be the reason Arrakeen skies were clear of satellites.
Она тщательно взвешивала свои слова, потому что вспомнила: именно эту причину называл ей Пауль, говоря о том, почему над Арракисом нет спутников.
He has grown so cunning and careful, and weighs his words so deliberately; he spoke to me about that Kapiton fellow with an object, you know!
Такой стал осторожный, мнительный, все-то выведывает, каждое слово взвешивает… Об этом Капитошке он со мной ведь с целью заговорил;
The use of metals in this rude state was attended with two very considerable inconveniencies; first, with the trouble of weighing; and, secondly, with that of assaying them.
Пользование такими слитками металла сопровождалось двумя очень значительными неудобствами: во-первых, трудностью взвешивать металл и, во-вторых, трудностью определения его пробы.
He weighed the Ring in his hand, hesitating, and forcing himself to remember all that Gandalf had told him; and then with an effort of will he made a movement, as if to cast it away — but he found that he had put it back in his pocket.
Он нерешительно взвешивал Кольцо на ладони, вспоминая зловещую повесть Гэндальфа; наконец собрал все силы – и обнаружил, что поспешно запихивает Кольцо в карман.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test