Traduzione per "was unaltered" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The draft was adopted virtually unaltered
Проект был утвержден практически без изменений.
:: Posting original, unaltered texts;
:: размещение текстов в том виде, в котором они написаны, и без изменений;
Their status on the Council should remain unaltered;
Их статус в Совете должен остаться без изменения;
The structure of the said summary remained unaltered.
Структура указанного резюме не претерпела изменений.
At present, this land is unoccupied and virtually unaltered.
Сейчас эта земля никем не занята и почти никаких изменений тут не произошло.
The language of article 3 must remain unaltered.
Формулировка статьи 3 должна остаться без изменений.
The remainder of the current text of paragraph 1 would be unaltered.
Остальная часть нынешнего текста пункта 1 останется без изменений.
In spite of these changes, the aspirations of many States, including Egypt, remain unaltered.
Несмотря на эти перемены, чаяния многих государств, включая Египет, не претерпевают изменений.
India’s commitment to nuclear disarmament, as the highest priority, remains undiminished and unaltered.
Приверженность Индии ядерному разоружению как высочайшему приоритету никак не ослабла и не претерпела изменений.
The paragraph would then continue unaltered, with the word "And" at the beginning of the sentence being capitalized.
Далее этот пункт останется без изменений кроме слова <<И>>, которое будет обозначено заглавной буквой.
The United Nations is acting on the basis of an unaltered Charter.
Организация Объединенных Наций действует на основе неизменного Устава.
Authentication of data will insure that the content is genuine, unaltered, and complete.
Аутентификация данных обеспечит подлинность, неизменность и полноту содержания.
His remit, as far as the Prison Service is concerned, remains unaltered.
В том что касается Службы тюрем, то его полномочия остались неизменными.
India's commitment to the cause of global nuclear disarmament remains unaltered.
Индия неизменно привержена делу глобального ядерного разоружения.
That position remained unaltered during the period under review. 41/
В течение рассматриваемого периода эта позиция оставалась неизменной 41/.
Reference is made to the views mentioned in the reservations themselves, which remain unaltered.
Можно сослаться на соображения, упомянутые в самих оговорках, которые остаются неизменными.
Its composition, in particular as concerns its permanent membership, can not remain unaltered.
Его состав, в частности в том, что касается его постоянных членов, не может оставаться неизменным.
Fifty years later, the relevance of those original questions remains unaltered.
Пятьдесят лет спустя актуальность этих первоначальных проблем остается неизменной.
Its composition, in particular relating to its permanent membership, cannot remain unaltered.
Его состав, особенно категория постоянных членов, не могут оставаться неизменными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test