Traduzione per "was reveal" a russo
Esempi di traduzione.
Xray of the skull revealed no fractures.
При рентгеноскопии черепа переломов не обнаружено.
Her body revealed marks of violence.
На ее теле были обнаружены следы насилия.
It has revealed the heightened vulnerability of the human family.
Они обнаружили и подчеркнули уязвимость человечества.
In addition, no bodily injuries were revealed on him.
Кроме того, никаких следов побоев на его теле обнаружено не было.
The search revealed components for a centrifuge in five containers.
В ходе досмотра были обнаружены компоненты центрифуги в пяти контейнерах.
No corporal injuries were revealed on that occasion either.
Никаких телесных повреждений в данном случае также обнаружено не было.
It also revealed a mistake in the German version of ADR.
Была также обнаружена ошибка в варианте ДОПОГ на немецком языке.
that everything was perhaps prepared already, and now, this minute, would be revealed and come crashing down .
что, может, всё уже подготовлено и сейчас, сию минуту обнаружится и обрушится…
The consequences of this fact became clear to him at once: the lie could not but be revealed, and then they would set to work on him again.
Последствия этого факта ему тотчас же стали ясны: ложь не могла не обнаружиться, и тогда примутся опять за него.
But part of the game had been revealed, and certainly no one knew better than he how terrible this “move” in Porfiry's game was for him.
Но часть игры была обнаружена, и уж, конечно, никто лучше его не мог понять, как страшен был для него этот «ход» в игре Порфирия.
The tiny creature looked up and stretched its fingers, revealing enormous brown eyes and a nose the exact size and shape of a large tomato.
Миниатюрное существо подняло голову и раздвинуло пальцы, обнаружив громадные карие глаза и нос, по форме и размеру точно соответствующий спелому помидору.
Frodo looked down at the body with pity and horror, for as he looked it seemed that long years of death were suddenly revealed in it, and it shrank, and the shrivelled face became rags of skin upon a hideous skull.
Фродо глядел на мертвое тело с жалостью и ужасом, и вдруг труп съежился, обнаружив тясячелетнюю смерть: дряблое лицо стало клочьями иссохшей плоти на оскаленном черепе.
As she stepped into the light flooding from the entrance hall, she was revealed to have a handsome, olive skinned face; large, black, liquid looking eyes; and a rather beaky nose. Her hair was drawn back in a shining knob at the base of her neck.
Она вошла в полосу света, падающего из вестибюля замка, и обнаружилось, что у нее красивое лицо с оливковой кожей, темные с поволокой глаза и крупный орлиный нос, блестящие волосы собраны в пучок на затылке.
He spoke with extraordinary sympathy, but with restraint and with a somehow eager seriousness, precisely like a twenty-seven-year-old doctor in an important consultation, not deviating from the subject by a single word or revealing the least desire to enter into more private and personal relations with the two ladies.
Говорил он с необыкновенным участием, но сдержанно и как-то усиленно серьезно, совершенно как двадцатисемилетний доктор на важной консультации, и ни единым словом не уклонился от предмета и не обнаружил ни малейшего желания войти в более личные и частные отношения с обеими дамами.
Then, that you wanted to avoid her gratitude, and that—how does it go?—that the right hand, or whatever, shouldn't know...something like that, in short[121]...Well, and so many other thoughts came to my mind then that I decided to think it all over later, but still considered it indelicate to reveal to you that I knew the secret.
Потом, что хотите избежать благодарности и чтоб, ну, как это там говорится: чтоб правая рука, что ль, не знала… одним словом как-то этак… Ну, да мало ль мне мыслей тогда пришло в голову, так что я положил всё это обдумать потом, но все-таки почел неделикатным обнаружить перед вами, что знаю секрет.
None of the tests revealed toxicity.
Проведенные испытания не выявили наличия токсичности.
The pledges revealed some critical gaps.
При этом выявились некоторые серьезные проблемы.
The discussions revealed agreement on the following points:
Дискуссии выявили согласие по следующим пунктам:
revealed how difficult the problems they caused were.
выявило всю сложность затрагиваемых ими проблем.
The report revealed challenges in the registration procedures.
Доклад выявил проблемы, существующие в процедуре регистрации преступлений.
The survey did not reveal any hard evidence.
Это обследование не выявило сколько-нибудь значимых фактов.
- The volume of cross-border movements that it reveals.
- большой объем трансграничных перевозок, который оно позволяет выявить.
The first evaluations reveal examples of related
Первые оценки позволяют выявить примеры относительного замедления роста.
The limits of the use of force have now been fully revealed.
Сегодня уже полностью выявились пределы применения силы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test