Traduzione per "was resting" a russo
Esempi di traduzione.
The doctors told him to take rest and have as little stress as possible.
Врачи рекомендовали ему отдыхать и как можно меньше волноваться.
Women must have at least 11 consecutive hours of rest per day.
Женщины должны отдыхать не менее 11 часов в день.
Instead of getting rest they spend most of the night fending off marauding mosquitoes.
Но вместо того, чтобы отдыхать, большую часть ночи они проводят, отгоняя комаров.
Compensatory time off is given to military observers to provide them with opportunities for rest after especially arduous tours of duty.
Отгулы предоставляются военным наблюдателям для того, чтобы они имели возможность отдыхать после весьма тяжелой службы.
At all such institutions, children are fully able to enjoy their right to rest, play, enjoy the arts and culture and develop.
Во всех этих учреждениях дети могут полноценно отдыхать, играть, приобщаться к искусству, культуре, развиваться.
He reported that she was well and resting at her lakeside home after major surgery at a private clinic.
Он сообщил, что она чувствует себя хорошо и отдыхает в своей загородной вилле после сложной хирургической операции, проведенной в частной клинике.
- I was resting my eyes.
- У меня так глаза отдыхают.
He was resting down south.
Он отдыхал где-то на юге.
I was resting with my mother.
Я отдыхала со своей мамой.
- Took it while you was resting.
- Мы ее заняли пока вы отдыхали.
Dad was resting pretty comfortably, and he...
Отец не плохо отдыхал, и он..
I was in my room, I was resting.
Нет, я была в своей комнате, отдыхала.
All that time I was resting, it got me thinking.
Пока я отдыхал, было время поразмыслить.
Something happened while I was resting in the wagon.
Что-то случилось, когда я отдыхал в повозке.
Hannah Rothwell, DCI Banks, who I thought was resting.
Инспектор Бэнкс, Ханна Ротвелл, которая, как я думала, отдыхает.
I was rested, alerted, and completely aware of my surroundings.
Я отдыхал, насторожило, и полностью осведомлены о моем окружении.
We’ll leave you to get some rest now.”
Теперь мы уходим, а вы отдыхайте.
“Harry, no, I’m sure you ought to rest!”
— Нет, Гарри, тебе надо отдыхать!
And if we rest, then the blind night is the time to do so.
И уж если отдыхать, то в глухие ночные часы.
The caravan is resting, the camels are peacefully lying down;
Караван отдыхает, смирно лежат верблюды;
He was sitting with his back to a great tree, as if he was resting.
Он сидел, прислонившись к могучему стволу, будто отдыхал.
That night we rested while others laboured.
В ту ночь мы отдыхали, а другие работали не покладая рук.
‘Go now each to your rest,’ he said, ‘and sleep well.
за ним поднялись остальные. – Ступайте отдыхать, – сказал он, – покойной вам ночи.
He was very tired, for though they had ridden slowly, they had ridden with very little rest.
Он очень устал: ехали-то они медленно, однако же почти не отдыхали.
‘Then we will not,’ said Denethor. ‘Go now and rest as you may.
– Так не будем же, – подтвердил Денэтор. – Иди отдыхай, сколько время позволит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test