Esempi di traduzione.
Claims paid
Оплачено претензий
Fully Paid
** Полностью оплачен.
Services provided but not paid for
Услуги оказаны, но не оплачены
Claims paid (number)
Оплачено претензий (количество)
Personnel claims were paid.
требований персонала были оплачены.
To be paid for by inter-mission transfer
Будут оплачены межмиссионным переводом
Goods shipped, received but not paid for
Товары отгружены, получены, но не оплачены
- No such sum was paid in.
- Нет такой суммы была оплачена.
Turns out it was paid for by the archdiocese.
Билет был оплачен епархией.
YOU SAID THAT WAS PAID FOR BY THE...
Ты же сказал, это было оплачено...
The parents weren't rich, but the house was paid for.
Родители были не богаты, но дом был оплачен.
Jake actually escaped before the ransom was paid.
Вообще-то Джейк сбежал до того, как выкуп был оплачен.
Of course, the Federal share was paid by the Treasury up front, into the Bank's coffers.
конечно, федеральна€ дол€ была оплачена азначейством непосредственно в Ђзакромаї банка.
Apparently his ex-wife left a guy at the altar, but the honeymoon was paid for.
Кажется, его бывшая бросила жениха у алтаря, а медовый месяц был оплачен.
Half of my tuition was paid for by the Indiana scholarship for pretty blondes who like to read.
Половина моего обучения была оплачена "Стипендией Индианы для блондинок, которые любят читать".
Yeah, well, everything you've seen here was paid for by broken hearts and bitter tears.
Ага, отлично, все что ты видишь здесь было оплачено разбитыми сердцами и горькими слезами.
It was paid for out of the $1,000 account I had set up a few months earlier.
Она была оплачена из той тысячи долларов, которую я внёс в самом начале.
Earthman, the planet you lived on was commissioned, paid for, and run by mice.
– Землянин, создание планеты, на которой вы жили, было заказано и оплачено мышами.
“And paid for by wizards,” said Bill quietly, and the goblin shot him a look that was both furtive and challenging.
— Оплачена волшебниками, — негромко ответил Билл. Гоблин глянул на него вызывающе и в то же время трусливо.
Turns out it was paid for by the archdiocese.
Билет был оплачен епархией.
YOU SAID THAT WAS PAID FOR BY THE...
Ты же сказал, это было оплачено...
Jake actually escaped before the ransom was paid.
Вообще-то Джейк сбежал до того, как выкуп был оплачен.
Apparently his ex-wife left a guy at the altar, but the honeymoon was paid for.
Кажется, его бывшая бросила жениха у алтаря, а медовый месяц был оплачен.
Yeah, well, everything you've seen here was paid for by broken hearts and bitter tears.
Ага, отлично, все что ты видишь здесь было оплачено разбитыми сердцами и горькими слезами.
Particular attention was paid to:
Особое внимание было уделено следующим элементам:
Special attention will be paid to quality control.
Особое внимание будет уделено контролю качества.
Special attention was paid to bridge rehabilitation.
Особое внимание было уделено реконструкции мостов.
Special attention will be paid to the situation of children.
Особое внимание будет уделено положению детей.
Special attention was paid to the following items:
Особое внимание было уделено следующим пунктам:
Violence against women is also paid attention to.
Уделено внимание и насилию в отношении женщин.
Particular attention will be paid to respect for human rights;
Особое внимание будет уделено уважению прав человека;
Particular attention shall be paid to the protection of the manifold.
Особое внимание должно быть уделено защите коллектора.
They just went right on running rats in the same old way, and paid no attention to the great discoveries of Mr. Young, and his papers are not referred to, because he didn’t discover anything about the rats.
Они просто гоняли крыс по-старому, не уделяя никакого внимания его великому открытию и на статьи его не ссылаясь, поскольку считали, что ничего нового он в поведении крыс не установил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test