Traduzione per "was natural" a russo
Esempi di traduzione.
The father is the natural guardian of the child whereas the mother is the natural custodian of the child.
504. Отец является естественным опекуном ребенка, а мать - его естественным попечителем.
-I thought it was natural.
- Я думаю, что она была естественной.
It was natural for her this way.
- А для неё было естественней вот так.
Earlier on, you told me this was natural causes.
Раньше ты сказал, что причина смерти была естественной.
If it was natural causes, maybe something was missed in the postmortem.
Если для этого были естественные причины, значит, при вскрытии что-то упустили.
What Cleo means is, I was natural but she was bought in a shop.
Клео имеет в виду, что я был естественный, а её купили в магазине.
Neal: * two lovers kissed, and the world stood still * * still, still * * still * * still * * that was nature's way *
*двое поцеловались, и весь мир замер* *замер, замер* *замер* *замер* *это было естественно*
The talus bone differs from person to person, so I assumed that formation was natural.
Таранная кость отличается у различных людей, так что я предположила, что это изменение было естественным.
It was natural what he did, even if he was insane when he did it.
Это было естественно, что он сделал, даже если он был и не в себе, когда совершил это.
They were natural and just.
Они естественны и оправданны.
To him, it was all very natural.
Ему все казалось совершенно естественным.
“It is natural to be afraid,” said Dumbledore.
— Страх — дело естественное, — сказал Дамблдор.
One to whom suspicion is as natural as breathing.
Человек, для которого подозрительность так же естественна, как дыхание.
The wizard nodded; the witch said, “Naturally.”
Волшебник кивнул, волшебница сказала: — Естественно.
The carrying trade is the natural effect and symptom of great national wealth; but it does not seem to be the natural cause of it.
Транзитная торговля представляет собою естественный результат и признак значительного национального богатства, но она, по-видимому, не является естественной причиной его.
All the different parts of its price will rise to their natural rate, and the whole price to its natural price.
Все различные части его цены повысятся до размеров своей естественной нормы, а вся цена в целом — до естественной цены товара.
The natural price itself varies with the natural rate of each of its component parts, of wages, profit, and rent;
Сама естественная цена изменяется вместе с естественной нормой каждой из ее составных частей — заработной платы, прибыли и ренты;
And then, naturally, the question was, “What were you doing?
И, естественно, начались расспросы: «Что ты сделал?
All the different parts of its price will soon sink to their natural rate, and the whole price to its natural price.
Все составные части цены товара скоро упадут до своей естественной нормы, а цена в целом — до естественной цены товара.
A bond that was natural.
Естественные кровные узы.
So it was natural causes.
Значит естественная смерть.
I was naturally taken aback.
Естественно, я был ошеломлён.
Sorry, it was natural causes.
Извините, но она умерла от естественной причины.
You heard the news, it was natural causes.
Вы же слышали. Естественные причины.
Dr King thought it was natural causes.
Кинг считает, что это естественные причины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test