Traduzione per "was knows" a russo
Esempi di traduzione.
No one knows.
Никто не знает.
Nobody knows.
Никто ничего не знает.
It knows no borders.
Он не знает границ.
That is, if you know anything about it.
То есть, знаете ли Вы что-нибудь об этом?
You know them well.
Вы их хорошо знаете.
You know that the Gaza Strip is small and you know the amount of the population living there.
Вы знаете, что сектор Газа - это небольшой район, и вы знаете, сколько человек проживает в нем.
It knows that it is right.
Она знает, что правда на ее стороне.
It knows no boundaries.
Терроризм не знает границ.
The international community knows it and the Palestinian leadership knows it, but the Palestinian people are not hearing it.
Это знает международное сообщество, и это знает палестинское руководство, однако палестинский народ не слышит этого.
It knows. It knows a way in, it must know a way out, yes.
Оно знает, оно знает, как войти и, должно быть знает, как выйти, да-с-с-с!
Know what it is? Know where it came from?
Знаете, что это такое? Знаете откуда?
"Sire, she isn't supposed to know her parentage, but what if she does know?
– Сир, предполагается, что она не знает, кто ее родители, но что, если знает?
"She's not to know about it.
– Она ничего не знает.
‘Master knows,’ said Gollum with a sidelong glance at Frodo. ‘Yes, he knows.
– Хозяин знает какой, – сказал Горлум, покосившись на Фродо. – Да, он знает.
Do you know, do you know, sir, that I even drank up her stockings?
Знаете ли, знаете ли вы, государь мой, что я даже чулки ее пропил?
Anyone else know one?
— Кто еще знает что-нибудь?
But Sméagol knows it.
Но Смеагорл его знает.
You all know the details and we all know its consequences.
Всем вам известны детали и всем нам известны ее последствия.
Everyone knows that the office is unwanted by Kosovo Serbs; everyone knows that this was a provocation; and everyone knows that it will not contribute to stability on the ground.
Всем известно, что косовские сербы этого отделения не хотят; всем известно, что это провокация; всем известно, что стабильности на местах оно способствовать не будет.
All here know it and we know it, but there is no need to expand on it at this time.
Всем присутствующим здесь о ней известно, известно о ней и нам, но сейчас нет необходимости распространяться по этому вопросу.
So, everyone knows -- and I think the Syrian representative also knows -- these facts.
Итак, всем известны -- и я думаю, что представителю Сирии также известны, -- эти факты.
We know this.
Нам это известно.
Everyone knows this.
Это всем известно.
She knows why not.
Ей известно, почему нет.
Something I know
Нечто известное мне
We know the facts.
Нам известны факты.
You know my sentiments.
Мои чувства вам известны.
How many know of what has happened?
– Многим известно о случившемся?
I know exactly how it all works.
Мне точно известно, как тут все устроено.
Why, live stock-cattle, you know.
– Ну известно каким – живым.
Even Neville did not know Harry knew.
Даже Невилл не подозревал, что ему об этом известно.
I owe all that I know of it to another, not to you.
Все, что мне об этом было известно, я узнавала от других.
But you obviously know all about them, sir?
— Но вам-то, разумеется, известно о них все, сэр?
That we now know too well.
Нам это слишком хорошо известно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test