Esempi di traduzione.
I have enjoyed working with you to further the cause of multilateral disarmament.
Мне было приятно работать с вами над продвижением дела многостороннего разоружения.
We certainly enjoyed cooperation throughout his time here at the CD.
Нам, конечно же, было приятно сотрудничать с ним на всем протяжении его пребывания здесь, на Конференции по разоружению.
I have enjoyed very much working with all of you in an open and transparent manner.
Мне было очень приятно открыто и транспарентно сотрудничать со всеми вами.
I know we will enjoy working with you, given our past experience.
Я знаю, что нам будет приятно сотрудничать с Вами, судя по нашему прошлому опыту.
I have enjoyed the experience of speaking once more at this Conference, and I very much applaud its vital work.
Мне было приятно вновь выступить на этой Конференции, и я весьма приветствую ее насущную работу.
I would also like to tell him again how much I enjoyed my stay in his country as the Ambassador of Senegal.
Мне также хотелось бы вновь сказать ему о том, как мне приятно было пребывать в его стране в качестве посла Сенегала.
I have greatly enjoyed working with you, Ambassador, and you have my every good wish for success in the future.
Мне было очень приятно работать с Вами, г-жа посол, и я желаю Вам всяческих успехов в будущем.
Straddling the equator, Kenya enjoys a pleasant tropical climate and an abundance of both plant and animal life.
2. В Кении, которая накрывает экватор, господствует приятный тропический климат и богато представлен растительный и животный мир.
It was very encouraging that the exemplary cooperation that the Committee had enjoyed with UNESCO over the past few years was also being developed with other agencies.
Приятно, что достойное подражания сотрудничество Комитета с ЮНЕСКО в последние годы также развивается и с другими учреждениями.
This laudable initiative enjoys the full support of my delegation, and we commend similar sentiments expressed in this Committee.
Эта достойная одобрения инициатива пользуется полной поддержкой моей делегации, и нам приятно отмечать аналогичные оценки, высказанные в этом Комитете.
No, he was enjoying talking to us.
Ему было приятно с нами поболтать.
I was enjoying finally getting to know your dad.
Мне было приятно наконец-то узнать твоего отца.
I enjoyed looking at her.
Смотреть на нее было приятно.
Well, I hope you enjoy your party.
Ну, надеюсь, вы приятно проведете время.
but Raskolnikov even enjoyed it in his present state of mind.
но Раскольникову это было даже приятно в его теперешнем состоянии духа.
In one chop-house, towards evening, people were singing songs: he sat for a whole hour listening, and remembered that he had even enjoyed it.
В одной харчевне, перед вечером, пели песни: он просидел целый час, слушая, и помнил, что ему даже было очень приятно.
I assure you that I have now learnt to enjoy his conversation as an agreeable and sensible young man, without having a wish beyond it.
Поверь мне, я теперь вполне научилась извлекать удовольствие из беседы с ним просто как с приятным и разумным молодым человеком, не испытывая при этом никаких других чувств.
Harry remembered the few weeks when they had not been talking to each other in the third year; he had not enjoyed trying to bridge the distance between them.
Он вспомнил те несколько недель на третьем курсе, когда Рон не разговаривал с Гермионой, а Гарри изо всех сил пытался их помирить — приятного мало!
However, they enjoyed themselves trying to make Hagrid tell them what the tasks in the tournament were going to be, speculating which of the entrants were likely to be selected as champions, and wondering whether Fred and George were beardless yet.
Однако они приятно провели время, пытаясь выведать у Хагрида задание, гадая, кто из претендентов будет выбран и все ли еще Фред с Джорджем бородаты.
On the rare occasion that they did catch a real witch or wizard, burning had no effect whatsoever. The witch or wizard would perform a basic Flame Freezing Charm and then pretend to shriek with pain while enjoying a gentle, tickling sensation.
Иногда им все же удавалось поймать волшебника, но маглы не знали, что волшебникам огонь не страшен: они умели замораживать огонь и притворяться, что им очень больно. На самом же деле они испытывали не боль, а лишь приятное покалывание по всему телу и теплое дуновение воздуха.
"Silence!" The old Bene Gesserit put a hand on the Emperor's shoulder, leaned close to whisper in his ear. The child seated on the dais stopped kicking her feet, said: "Make him afraid some more, Shaddam. I shouldn't enjoy this, but I find the pleasure impossible to suppress." "Quiet, child," the Emperor said.
– Молчать!!! Старуха снова дотронулась до плеча Императора и шепнула ему что-то. Девочка перестала болтать ногами и попросила: – Пугни его еще, Шаддам. Нехорошо, конечно, радоваться, но уж больно приятно смотреть, ничего с собой поделать не могу!
It should be enjoyed, not despised”.
Им нужно наслаждаться, а не пренебрегать".
Never before have so many millions of people around the world enjoyed freedom.
Никогда еще столько миллионов людей во всем мире не наслаждались плодами свободы.
Or was it only possible when a tiny minority of humanity was enjoying affluence?
Или же такое возможно лишь в том случае, когда незначительное меньшинство человечества наслаждалось финансовым благополучием?
Depression is a mental disorder that impairs the person's energy and ability to enjoy life.
Депрессия -- это психическое расстройство, лишающее человека энергии и способности наслаждаться жизнью.
It is long past time that the Cuban people enjoyed the blessings of economic and political freedom.
Времена, когда народ Кубы наслаждался счастьем экономической и политической свободы, давно позади.
Only a few would be fortunate enough to grow up to enjoy the fruits of their own efforts.
Лишь немногие из них будут достаточно удачливыми, чтобы вырасти и наслаждаться плодами своих усилий.
Tourists came from Latin American countries and from Europe to enjoy the Caribbean hospitality and ambience.
Прибывшие из стран Латинской Америки и Европы туристы наслаждались карибским гостеприимством и атмосферой.
If the General Assembly were a debating club, we would sit happily and enjoy this annual circus.
Если бы Генеральная Ассамблея была дискуссионным клубом, то мы спокойно сидели бы и наслаждались этим ежегодным цирком.
Enjoy your food. Choose fresh foods as much as possible. Try not to rely on salt to flavour foods;
- наслаждайтесь пищей; выбирайте как можно более свежие продукты; старайтесь не пересаливать пищу для придания ей вкуса;
Why did I enjoy it?
А почему я ею наслаждался?
He must not grow to enjoy such a victory .
Нельзя, чтобы он учился наслаждаться такими победами…
So I gave the lectures in the morning and enjoyed the beach in the afternoon.
И я стал по утрам читать лекции, а после полудня наслаждаться пляжем.
Harry could not suppress a suspicion that Dumbledore was rather enjoying himself.
У Гарри появилось сильное подозрение, что Дамблдор от души наслаждается происходящим.
Auntie Muriel, who seemed to be enjoying herself hugely, snapped her fingers for more champagne.
Тетушка Мюриэль, явно наслаждавшаяся собой, щелкнула пальцами, требуя еще шампанского.
“But the beach is nice in the afternoon, so why don’t you give the lectures in the morning, so you can enjoy the beach in the afternoon.”
— Да, но на пляже после полудня такая благодать. Читайте лучше по утрам, а под вечер будете наслаждаться пляжем.
Then I had another thought: Physics disgusts me a little bit now, but I used to enjoy doing physics.
А затем мне пришло в голову вот что: ныне физика внушает мне легкое отвращение, но ведь было же время, когда я наслаждался ею?
Look how easy it is for me,” he said. “I just hang around the pool all the time and enjoy life in Las Vegas.”
— Я вот живу легче легкого, — сказал он. — Целыми днями ошиваюсь около бассейна и наслаждаюсь Лас-Вегасом.
The wise will stay here and hope to rebuild our town, and enjoy again in time its peace and riches.” “We will have King Bard!” the people near at hand shouted in reply.
те же, кто поумнее останутся здесь, чтобы отстроить город и наслаждаться его спокойствием и процветанием… - Барда в короли! – закричали неподалеку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test