Traduzione per "was credited" a russo
Esempi di traduzione.
The unencumbered balance would be credited against future assessments.
Неизрасходованный остаток будет зачислен в счет будущих ассигнований.
This amount will be credited under income section 2.
Эта сумма будет зачислена по разделу 2 сметы поступлений.
This amount will be credited to the UNEP account in the biennium 2002-2003.
Эта сумма будет зачислена на счет ЮНЕП в двухгодичном периоде 2002-2003 годов.
Member States would therefore be credited in January 2005.
Поэтому средства будут зачислены на счет государств-членов в январе 2005 года.
(ii) in respect of non-governmental and private contributions, the fund to which they have been credited;
ii) по неправительственным и частным взносам - фонд, на счет которого они были зачислены;
The United Nations also has to its credit other achievements in recent years.
Организация Объединенных Наций может смело приписать себе и другие достижения последних лет.
Although UNEP cannot be credited with the original concept, it spearheaded the Green Economy Initiative as a pilot project.
Хотя ЮНЕП нельзя приписать первоначальное авторство этой идеи, она возглавила реализацию Инициативы по экологизации экономики в качестве экспериментального проекта.
41. Although no one institution can take credit for the developments in public administration at the global level, the Programme has played a vital role.
41. Хотя ни одно учреждение не может приписать себе заслуги за достижения в области государственного управления на глобальном уровне, Программа, тем не менее, играет исключительно важную роль.
Let them come and tell it to the international agencies to which they are heavily indebted and for whose contributions they are now trying to take credit in a sudden and false display of paternity.
Пусть они придут и скажут это международным учреждениям, крупным должником которых они являются и чьи пожертвования они пытаются приписать себе в неожиданном и фальшивом проявлении попечительства.
33. It was also reported that fraudulent or even impossible scores had been posted. For example, a polling station in Katanga credited one candidate with 110 per cent of the votes.
33. Также сообщалось о представлении фальсифицированных и даже нереальных результатов; например, в одном из избирательных участков Катанги одному из кандидатов было приписано 110 процентов голосов.
If that is admitted, we should credit the United Nations, which offers norms for international conduct and sets up benchmarks which few are willing to ignore.
Если мы это признаем, то нам следует приписать эту заслугу Организации Объединенных Наций, которая предлагает нормы поведения на международной арене и определяет критерии, которые очень немногие решаются игнорировать.
67. Referring to the comment by Mrs. Zou, who had been surprised that paragraph 32 of the report stated that Nepal's human rights record was recognized as one of the best in Asia, he said that the authors of the report had not intended to give themselves unjustified credit.
67. Относительно замечания г-жи Цзоу, выразившей удивление в связи с содержащимся в пункте 32 доклада утверждением о том, что положение в области соблюдения прав человека в Непале признается одним из наиболее благополучных в Азии, г-н Рам Симкхада спешит указать, что авторы доклада вовсе не стремились приписать себе неоправданные заслуги.
35. On 4 March 2012, in a statement before the American Israel Public Affairs Committee (AIPAC), United States President Obama had taken credit for preventing the recommendations contained in the Goldstone Report (A/HRC/12/48) from being implemented and blocking a thorough investigation of Israel's interception of the Freedom Flotilla.
35. Президент Соединенных Штатов Обама, выступая 4 марта 2012 года в Американо-израильском комитете по общественным связям, приписал себе в заслугу то, что он не сорвал выполнение рекомендаций доклада Голдстоуна (A/HRC/12/48) и заблокировал проведение тщательного расследования действий Израиля по перехвату судов <<флотилии свободы>>.
The various ups and downs of the electoral cycle in Guinea in 2010 suggest that although many international actors were quick to claim credit for the peaceful first round of elections, it is in fact Guineans who have been determined not to let their country dissolve into war despite many factors pushing them towards conflict.
Различные превратности избирательного цикла в Гвинее в 2010 году говорят о том, что, хотя многие международные органы быстро приписали себе заслугу мирного проведения первого раунда выборов, на самом деле это заслуга самих гвинейцев, которые не дали ввергнуть свою страну в войну, несмотря на многочисленные факторы, побуждавшие их к конфликту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test