Traduzione per "was amounted" a russo
Esempi di traduzione.
The level of unemployment benefit was varied and amounted to:
120. Уровень пособия по безработице колебался, составляя:
At standard interest rates, it would be material, amounting to billions of dollars.
При использовании стандартных процентных ставок эти обязательства будут существенны, составляя миллиарды долларов.
The statement of comparison of budget and actual amounts (statement V) is prepared on an accrual accounting basis.
Ведомость сопоставления бюджетных и фактических сумм (ведомость V) составлена по методу начисления.
The infant mortality rate is low, amounting to 3.7 deaths per 1,000 live-born children.
Коэффициент младенческой смертности является низким, составляя 3,7 случая смерти на 1000 живорождений.
Those amounts have been estimated on the basis of the assumption that the network will be based at the Regional Centre headquarters in Lima.
Эта смета составлена исходя из того, что сеть будет базироваться в штаб-квартире Регионального центра в Лиме.
A total of 46 rulings were issued and compensation amounting to 1,500,000 escudos awarded in two cases.
Было составлено в целом 46 заключений и назначено две компенсации на сумму 1 500 000 эскудо.
The proposals, involving an amount of US$ 7,807,500, were based on the principle of zero growth of the overall budget.
Этот бюджет, рассчитанный на 7 807 500 долл. США, был составлен исходя из нулевого роста общего бюджета.
In addition, the amount allocated to Treaty settlements is miserly, being approximately 2 percent of the original claims.
Более того, суммы, выделяемые на урегулирование по Договору, являются весьма мизерными, составляя приблизительно 2% от первоначально запрашиваемых сумм.
The pension gap between men and women remained constant between 2005 and 2010, amounting to 16.7%.
Разница в размере пенсий между мужчинами и женщинами оставалась постоянной в период между 2005 и 2010 годами, составляя 16,7 процента.
The evidence provided showed that the amount of his bonus was stableconsistent and that it made up approximately 50 per cent of his annual remuneration.
Представленные свидетельства демонстрируют, что сумма его премиальных была примерно одинаковой, составляя около 50% его оклада за год.
Total income amounted to $4.5 billion, while total expenditure amounted to $4.1 billion.
Совокупные поступления составили 4,5 млрд. долл. США, в то время как совокупные расходы составили 4,1 млрд. долл. США.
The number of population centres destroyed amounted to 241, while the number of displaced inhabitants amounted to more than 120,000 ...
Количество разрушенных населенных пунктов составило 241, а численность перемещенных лиц составили более 120 000 человек ...
Savings amounted to $1,700.
Экономия составила 1700 долл. США.
Acquisitions for the biennium 2004-2005 amounted to $123.4 million, property written-off amounted to $0.4 million and dispositions and other adjustments amounted to $67.7 million.
Объем закупок за двухгодичный период 2004 - 2005 годов составил 123,4 млн. долл. США, стоимость списанного имущества составила 0,4 млн. долл. США, и выбытие и прочие корректировки составили 67,7 млн. долл. США.
The overrun amounted to Euro10,563.
Сумма превышения составила 10 563 евро.
In 2013, this will amount to Euro300,000.
В 2013 его объем составит 300 000 евро.
The amount of variation explained was 6%.
Объем объяснимых колебаний составил 6%.
This would amount to $110,855.
Эта сумма составит 110 855 долл. США.
The amount involved was $37,711.
Полученная им сумма составила 37 711 долл. США.
Bounties and drawbacks together amounted to L2,324,600.
Премии и возвратные пошлины составили вместе 2 324 600 ф.
The bounties which were paid out of this revenue, though in that year there was no bounty upon corn, amounted to L167,800.
Премии, выплаченные из этого дохода, хотя в этом году не действовала премия на хлеб, составили 167 800 ф.
There is no farmer who does not compute beforehand what the church tithe, which is a land-tax of this kind, is, one year with another, likely to amount to.
Нет такого фермера, который не высчитывал бы заранее, сколько составит за все годы аренды церковная десятина, представляющая собой поземельный налог такого же рода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test