Traduzione per "victim s" a russo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Nationality(ies) of the victim(s):
Гражданство жертвы (жертв):
3. Presumed victim(s)
3. Предполагаемая жертва (жертвы)
- On behalf of the alleged victim(s).
- от имени предполагаемой жертвы (предполагаемых жертв).
Signature of author(s) and/or victim(s):
Подпись автора (авторов) и/или жертвы (жертв) _
Now we´re going to speak to the victim´s husband.
Сейчас мы поговорим с мужем жертвы.
Did you find any such device in the victim's S and M retreat?
- Вы находили что-то подобное в садомазо-убежище жертвы?
The sex of the victim(s) was not reported in two cases.
В двух случаях пол потерпевшего(их) указан не был.
In one case, the sex of the victim(s) was not reported.
В одном случае пол потерпевшего(их) указан не был.
One case involved a male victim and, in another, the sex of the victim(s) was not reported.
Еще в одном случае в качестве потерпевшего фигурирует мужчина, а в другом пол потерпевшего(их) лица (лиц) назван не был.
At the same time, while it was understandable that the recommended remedy of release of the victim(s) might be difficult for the Government to implement, the State party should nonetheless provide the Committee with some information about which type of remedy, if any, had been granted to the victim(s).
В то же время вполне понятно, что рекомендованное средство защиты - освобождение потерпевших - для правительства, видимо, было бы трудноосуществимо, тем не менее государство-участник должно представить Комитету определенную информацию относительно того, какое средство защиты, если таковое имело место, было предоставлено потерпевшим.
Nine cases concerned victims of both sexes, while in six cases the sex of the victim(s) was not mentioned.
В девяти случаях нарушения затронули представителей обоих полов, а в шести случаях пол потерпевших не указывался.
21. Such is the case, first of all, when military personnel are tried for their liability under ordinary law, whether liability for misconduct or for risk, when the victim(s) is a(are) civilian(s).
21. Прежде всего речь идет о рассмотрении дел военнослужащих в связи с их ответственностью по уголовному праву, будь то ответственность за ошибку или за риск, когда один или несколько потерпевших являются гражданскими лицами.
542. The Minister Counsellor noted that the overwhelming support of the Jamaican population for capital punishment made it difficult for the Jamaican Government to implement the Committee's recommendation(s) asking for release of the victim(s) sentenced to death upon the conclusion of trials considered to have been unfair.
542. Советник-посланник отметила, что поддержка подавляющего большинства населения Ямайки смертной казни ставит ямайское правительство в затруднительное положение в плане выполнения рекомендации(й) Комитета относительно освобождения потерпевших, приговоренных к смертной казни, по завершении судебных разбирательств, которые были сочтены несправедливыми.
The State party should further ensure that persons convicted of torture or other acts amounting thereto under the Criminal Code are not subject to any statute of limitations, and that the authorities are obligated to investigate and punish persons for such acts regardless of assertions of reconciliation between the defendant(s) and the victim(s).
Кроме того, государству-участнику следует обеспечить, чтобы лица, осужденные за пытки или другие приравненные к ним акты в соответствии с Уголовным кодексом, не подпадали под какой-либо срок давности и чтобы органы власти были обязаны проводить расследования и подвергать наказанию лиц за совершение таких актов независимо от утверждений о примирении между обвиняемым(и) и потерпевшим(и).
96. During her visit to Estonia, the Special Rapporteur welcomed the information provided by the Ministry of Justice about an ongoing initiative to establish an electronic database to store information related to all cases that are referred to the justice system, including the type of crime, the age of the accused and the victim(s), gender and other elements.
96. В ходе своего визита в Эстонию Специальный докладчик приветствовала предоставленную Министерством юстиции информацию о текущей инициативе по созданию электронной базы данных для хранения информации, касающейся всех дел, передаваемых в систему юстиции, включая тип преступления, возраст обвиняемого и потерпевшего(их), пол и другие сведения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test