Traduzione per "very dear" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Peace is very dear to us but the dignity of the nation and the sovereignty of the country are dearer to us.
Мир очень дорог для нас, но достоинство нации и суверенитет страны для нас еще дороже.
We regret, however, that some of the Group's proposals that are very dear to the OIC countries and rank among its principal positions could not find a place in the draft resolution.
Однако мы сожалеем, что некоторые предложения Группы, которые очень дороги странам ОИК и отражают ее принципиальные позиции, не нашли отражения в проекте резолюции.
I shall simply and very briefly say that this Conference is going to miss a very knowledgeable expert, a very tactful diplomat and a charming, charming personality, and for me, I can say, a very, very dear friend.
Я хочу просто и весьма лаконично сказать о том, что Конференции будет недоставать весьма сведущего эксперта, очень тактичного дипломата и восхитительного человека, ну а что касается меня, то я могу сказать - очень, очень дорогого друга.
I also asked for the floor to congratulate my very dear friend, Ambassador Reyes Rodríguez, on his assumption of the presidency of this forum. He and everyone else here is well aware of the opinions, considerations and views of Mexico on the situation in the Conference on Disarmament, so I will not repeat them now. I will simply say that it is obvious to me that if anyone has the imagination, wit and ability to breathe new life into the Conference it is my very dear friend Mr. Reyes Rodríguez, so I doubly welcome you and thank you for your leadership as President.
Я взял также слово, чтобы поздравить моего очень дорогого друга посла Рейеса с принятием председательства на этом форуме, И он, и все вы очень хорошо знаете умонастроения Мексики и рассуждения и видение Мексики относительно ситуации на Конференции по разоружению, и поэтому я не буду повторяться, а просто скажу, что, как мне совершенно ясно, если кто-то и имеет воображение, изобретательность и умение, чтобы сделать Конференции искусственное дыхание, так это мой очень дорогой друг г-н Родольфо Рейес, так что мы вдвойне приветствуем его и вдвойне признательны ему в связи с его руководством в качестве Председателя.
Countries that are poor in terms of resources, but often rich in culture, might justly fear that certain ethical and social values that they hold very dear might be eroded or even destroyed by the universal application of a onedimensional model originating in countries that are materially prosperous.
Страны, которые бедны ресурсами, но часто богаты культурой, могут справедливо опасаться того, что определенные этнические и социальные ценности, которых им очень дороги, могут быть размыты или уничтожены в результате универсального применения одномерной модели, возникшей в странах, обладающих материальным благополучием.
We do it because we believe in it, as a country that initiated this initiative in 1974 and that worked very hard to have this resolution adopted by consensus from 1980 until today because of the principles and provisions it enshrines, which are very dear to us and which we will not enumerate here.
Мы поступаем так потому, что верим в это как страна, которая выступила с такой инициативой в 1974 году и которая весьма напряженно трудилась для того, чтобы эта резолюция с 1980 года и по сей день принималась консенсусом в силу воплощенных в ней принципов и положений, которые очень дороги нам и которые мы не будем здесь перечислять.
Clearly there are different views here, but I think there was quite a strong convergence of thinking around a couple of important axes, one of course of which is a proposed international legal instrument to prohibit the placement of weapons in outer space, which I know is very dear to the Chinese delegation and to others.
Ясно, что тут бытуют разные мнения, но мне думается, что тут имело место довольно значительное сближение в воззрениях по паре важных осевых направлений, и одним из них является, разумеется, предлагаемый международно-правовой инструмент о запрещении размещения оружия в космическом пространстве, который, как я знаю, очень дорог китайской делегации и другим.
Mr. Macedo Soares (Brazil): Mr. President. I feel forced to intervene because it seems that you are having a dialogue with a group of delegations, and I feel forced to intervene because your original proposal in CD/WP.565 contains, among other things, but very dear to me, my name.
Г-н ди Маседу Суарис (Бразилия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я чувствую себя обязанным вмешаться, потому что, Вы, похоже, ведете диалог с группой делегаций, и я считаю своим долгом вмешаться, потому что Ваше первоначальное предложение в CD/WP.565 содержит среди других вещей, очень дорогих для меня, и мое имя.
Very dear friends.
Очень дорогие друзья.
This is very dear to me.
Он очень дорог мне.
Someone very dear?
Кого-то очень дорогого?
She's very dear to me.
Она мне очень дорога.
Alma... is very dear to me.
Алма мне очень дорога.
A very dear friend.
Очень дорогой друг.
Oh, she's very dear.
Она очень дорога мне.
Very dear to my heart.
Очень дорог сердцу.
is very dear to him.
они ему очень дороги.
He's very dear to me.
Он мне очень дорог.
"Chani's very dear to me," she said. "She could be no—"
– Чани очень дорога мне, – проговорила она. – Она не могла бы…
The colonies would be ill supplied, and would be obliged both to buy very dear, and to sell very cheap.
Колонии плохо снабжались и должны были покупать по очень дорогим ценам и продавать по очень дешевым.
But it could not supply them with the whole, and the goods with which it did supply them were necessarily sold very dear.
но полностью всем необходимым он не мог их снабжать, и потому товары, которые он им доставлял, неизбежно продавались по очень дорогой цене.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test