Traduzione per "venture to" a russo
Venture to
Esempi di traduzione.
I venture to take the floor in French to ensure that I am neither misheard no misunderstood.
Я рискну изъясняться пофранцузски, чтобы тут не было ни недопонявших, ни недопонятых.
Nevertheless, I would venture to set out some general considerations before moving to more specific issues.
Тем не менее я рискну, прежде чем затрагивать более конкретные вопросы, высказать вам кое-какие соображения более общего порядка.
I further venture to add that we have no choice but to cooperate and strive collectively towards solving the common problems of humanity.
Рискну даже утверждать, что у нас нет иного выбора, кроме как сотрудничать и совместно стремиться к решению общих проблем человечества.
The countries that I venture to call the established and wealthier democracies are duty-bound to display some degree of political resolve in order to ensure once and for all the survival of democracy in countries that have just restored or won back democracy.
Страны, которые я рискну назвать странами с утвердившимися и процветающими демократическими режимами, обязаны продемонстрировать определенную политическую волю в отношении обеспечения окончательных гарантий сохранения демократии в странах, в которых она только что была восстановлена или отвоевана.
I venture to hope that thanks to general goodwill and mutual understanding we may be able to find practical and effective solutions, in keeping with the spirit and letter of the Charter of the United Nations, to the key issues before us for our consideration.
Рискну выразить надежду на то, что, благодаря доброй воле всех сторон и благодаря взаимопониманию, мы сможем найти практические и эффективные - и соответствующие духу и букве Устава Организации Объединенных Наций - пути решения стоящих перед нами ключевых проблем.
- I'll venture to agree.
- Рискну с вами согласиться.
Alone I shall venture to open the door
Я рискну открыть дверь.
I venture to say maybe about eight or nine years.
Рискну предположить, около 8-9 лет.
I venture to suggest that you return at nightfall.
И рискну предположить, что вы вернетесь к ночи.
Those moments with the puppets are her happiest, I'll venture to say.
Рискну сказать, эти моменты самые счастливые в её жизни.
I venture to guess that's the reason for your coming here today?
Рискну предположить, что именно по этой причине вы и пришли ко мне сегодня?
And I venture to guess it has nothing to do with cheerleading, does it?
И я рискну предположить, что оно не имеет ничего общего с поддержкой, да?
Someone, I would venture to suggest, who is here with us today in this very building.
И этот человек, рискну предположить, находится сегодня с нами, в этом самом здании.
Based on the diameter of the wound... gonna venture to say he was stabbed in the abdomen with that knife.
Судя по диаметру раны... рискну сказать, что его ранили в живот этим ножом.
Now, I'd venture to guess the reason you're here seeing me... Your shit may be gettin' lost.
Рискну предположить, что причина, по которой ты приехал повидать меня... возможно, в том, что ты начал терять рассудок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test