Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
For example, Ushakov observed that:
Так, Ушаков заметил, что:
19. Nikolai A. Ushakov, in turn, stated that
19. В свою очередь Николай А. Ушаков заявил,
Mr. Ushakov was calling in question the notion of a party to a treaty.
<<[г-н] Ушаков подвергает сомнению понятие участников договора.
On the other hand, Ushakov felt that draft article 25 was unnecessary and dangerous.
С другой стороны, Ушаков полагал, что проект статьи 25 является излишним и опасным.
His Excellency Mr. Yuri Ushakov, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation.
Заместитель министра иностранных дел Российской Федерации Его Превосходительство г-н Юрий Ушаков.
Mr. Ushakov (Russian Federation) (interpretation from Russian): The problem of drug abuse has probably existed as long as mankind.
Г-н Ушаков (Российская Федерация): Проблема злоупотребления наркотическими средствами существует, наверное, столько же, сколько существует само человечество.
Mr. USHAKOV (Russian Federation) said that the task was to create a permanent international criminal court to strengthen peace and justice.
19. Г-н УШАКОВ (Российская Федерация) заявляет, что перед делегациями стоит задача создать постоянно действующий уголовный суд в интересах укрепления мира и справедливости.
51. The issue resurfaced late in the Commission's work when Commission member Mr. Ushakov proposed article 12 bis, entitled "multilateral treaties of universal character."
51. Этот вопрос вновь возник на заключительном этапе работы Комиссии, когда член Комиссии гн Ушаков предложил проект статьи 12 бис, озаглавленный <<Многосторонние договоры универсального характера>>.
The Special Rapporteur, Mr. Endre Ustor, and his successor Mr. Nikolai Ushakov, conducted exhaustive analyses of MFN clauses as they existed up until the mid-1970s.
Специальный докладчик г-н Эндре Уштор и его преемник гн Николай Ушаков провели исчерпывающий анализ клаузул о НБН в том виде, в каком они существовали до середины 1970-х годов.
Mr. Ushakov, speaking against paragraph 3, noted that "[r]ights and obligations erga omnes certainly existed in general international law, but relations between States were, in the last analysis, always of a bilateral nature".
Выступая против пункта 3, гн Ушаков отметил, что <<права и обязанности erga omnes, несомненно, существуют в общем международном праве, однако отношения между государствами в конечном счете всегда носят двусторонний характер>>.
I now give the floor to His Excellency Mr. Yuri Ushakov, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation.
Сейчас я предоставляю слово заместителю министра иностранных дел Российской Федерации Его Превосходительству г-ну Юрию Ушакову.
80. As a first step, Paul Reuter, responsive to certain forthright views stated by some members, In particular, Ushakov, op. cit. (footnote 164), p. 239.
80. Вначале Поль Рейтер, прислушивавшийся к некоторым категорическим мнениям, высказанным рядом членов Комиссии В частности, Ушаковым, там же, (сноска 164), стр. 312.
The principle of such a referral having been called in question, not without reason, For a forceful argument against referral, see for example the statement by Mr. Ushakov at the 1272nd meeting, 6 June 1974, Yearbook... 1974, vol. I, pp. 115-116, para. 31.
Поскольку против принципа отсылки были высказаны - и не без оснований - возраженияСм., например, выступление г-на Ушакова - одного из яростных противников этого метода - на 1272-м заседании 6 июня 1974 года, Ежегодник ... 1974 год, том I, стр. 149, пункт 31.
109. It is certainly regrettable that the limitations proposed by Canada in 1968 and by Ushakov in 1977 regarding the recipients of communications relating to reservations were not adopted (in the second case, probably out of a debatable concern with not deviating from the 1969 wording and not making any distinction between the rights of States and those of international organizations); such limitations would have obviated practical difficulties for depositaries without significantly calling into question the "useful" publicity of reservations among truly interested States and international organizations.
109. Разумеется, теперь приходится сожалеть, что ограничения круга сторон, уведомляемых об оговорках, которые были предложены Канадой в 1968 году и Ушаковым в 1977 году, не были приняты (во втором случае -- изза спорного стремления оставить без изменения редакцию 1969 года и не проводить различие между нормами, касающимися государств, и нормами, касающимися международных организаций): это позволило бы избежать практических затруднений для депозитариев, не ставя под серьезную угрозу принцип <<утилитарной>> гласности оговорок для тех государств и международных организаций, которых договор действительно касается.
(12) It is certainly regrettable that the limitations proposed by Canada in 1968 and by Ushakov in 1977 regarding the recipients of communications relating to reservations were not adopted (in the second case, probably out of a debatable concern with not deviating from the 1969 wording and not making any distinction between the rights of States and those of international organizations); such limitations would have obviated practical difficulties for depositaries without significantly calling into question the "useful" publicity of reservations among truly interested States and international organizations.
12) Разумеется, теперь приходится сожалеть, что ограничения круга сторон, уведомляемых об оговорках, которые были предложены Канадой в 1968 году и Н.А. Ушаковым в 1977 году, не были приняты (во втором случае из-за спорного стремления оставить без изменения редакцию 1969 года и не проводить различие между нормами, касающимися государств, и нормами, касающимися международных организаций): это позволило бы избежать практических затруднений для депозитариев, не ставя под серьезную угрозу принцип "утилитарной" гласности оговорок для тех государств и международных организаций, которых договор действительно касается.
No. 1998/110 (I) No. 1998/110 (I) _ H.E. Mr. Mihály Kökény, Minister of Welfare of Hungary and Co-Chairman of the Hungarian Intergovernmental Committee against Drugs; H.E. Mr. Soubanh Srithirath, Deputy Foreign Minister of Lao People’s Democratic Republic and Chairman of the Lao National Commission for Drug Control and Supervision; H.E. The Honourable Dato’ Mohamad Tajol Rosli Bin Mohd Ghazali, Deputy Minister of Home Affairs of Malaysia; H.E. Mr. Maratkali Nukenov, Deputy Chairman of the Committee on National Security of Kazakhstan; H.E. Mr. Yury Ushakov, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation; H.E. Mr. Saleh Al-Shaikh, Assistant Deputy Minister for Rights Affairs, Ministry of the Interior of Saudi Arabia; H.E. Mr. Ali Hachani, Chairman of the Delegation of Tunisia; H.E. Mr. Nasser Bin Hamad Al-Khalifa, Chairman of the Delegation of Qatar; H.E. Mr. Jassim Mohammed Buallay, Chairman of the Delegation of Bahrain; H.E. Mr. Gian Nicola Filippi Balestra, Chairman of the Delegation of San Marino; H.E. Mr. Agim Nesho, Chairman of the Delegation of Albania; H.E. Mr. Pierre Lelong, Chairman of the Delegation of Haiti; H.E. Mr. Taye Wah Wan Chat Kwong, Chairman of the Delegation of Mauritius; H.E. Mr. Samir Moubarak, Chairman of the Delegation of Lebanon; H.E. Mr. Rafael Caldera, President of the Republic of Venezuela.
Генеральная Ассамблея заслушала заявления вице-канцлера и министра иностранных дел Германии Его Превосходительства д-ра Клауса Кинкеля; заместителя премьер-министра Вьетнама Его Превосходительства г-на Фама Ги Хема; министра внутренних дел, по делам местных органов власти, по вопросам окружающей среды Алжира Его Превосходительства г-на Мостефы Бенмансура; государственного министра Кении Его Превосходительства достопочтенного Марсдена Мадоки; генерального прокурора Беларуси Его Превосходительства г-на Олега Божелко; министра здравоохранения Ботсваны Его Превосходительства достопочтенного Чепсона Бутале; министра социального обеспечения, сопредседателя Венгерского межправительственного комитета по борьбе с наркотиками Его Превосходительства г-на Михали Кёкени; заместителя министра иностранных дел, Председателя Лаосской национальной комиссии по борьбе с наркотиками и надзору за наркотиками Его Превосходительства г-на Субанха Сритирата; заместителя министра, министерство внутренних дел Малайзии, Его Превосходительства достопочтенного Мохамада Тожола Росли Мохамада Газали; заместителя Председателя Комитета по национальной безопасности Казахстана Его Превосходительства г-на Мураткали Нукенова; заместителя министра иностранных дел Российской Федерации Его Превосходительства г-на Юрия Ушакова; помощника заместителя министра по правовым вопросам, министерство внутренних дел Саудовской Аравии, Его Превосходительства г-на Салеха Аал-аль-Шейха; руководителя делегации Туниса Его Превосходительства г-на Али Хашани; руководителя делегации Катара Его Превосходительства г-на Насера бен Хамада аль-Халифы; руководителя делегации
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test