Esempi di traduzione.
However, no substantive consequence is intended to flow from the use of either term.
Однако ожидается, что использование любого из терминов ни к каким существенным последствиям не приведет.
The European Council's directive permits the use of either method, without a preference for one or the other.
В соответствии с директивой Европейского совета допускается использование любого из этих методов без каких-либо предпочтений.
Other delegations urged flexibility as regards the use of either term, on the condition that the Guide would explain that participants in procurement proceedings ought to be treated equally in identical situations but might be treated differently in different circumstances.
Другие делегации настоятельно указали на необходимость гибкого подхода при использовании любого термина при условии, что в Руководстве будет разъяснено, что участники процедур закупок должны пользоваться равным отношением в одинаковых ситуациях, при том что в разных обстоятельствах отношение к ним может быть различным.
This could be done by the use of either ground-level air quality monitoring data or estimates of ground ambient concentrations.
Этого можно добиться путем использования либо данных мониторинга качества воздуха на уровне земли, либо расчетных показателей естественной наземной концентрации.
The article also states that no discrimination is permitted against the use of either Arabic or English at any level of government or stage of education.
В статье также говорится, что запрещается любая дискриминация в том, что касается использования либо арабского, либо английского языка на любом уровне государственного управления или образования.
Then, depending on the results use of either the geometric mean of price relatives formula or the ratio of arithmetic mean prices formula seem preferred.
Затем в зависимости от полученных результатов предпочтение может быть отдано использованию либо формул среднего геометрического отношения цен, либо формул отношения среднеарифметических цен.
11. To be noted, entrepreneurship indicators on individuals involve the use of either official statistics on self-employment from Labour Force Surveys, or ad-hoc surveys of individuals.
11. Следует отметить, что индикаторы предпринимательской активности в отношении отдельных лиц опираются на использование либо официальной статистики о самостоятельной занятости из обзоров рабочей силы, либо на результаты специальных обследований индивидов.
Third-party insurance should be used as a regional minimum standard for vehicles undertaking international road transport through the use of either the Green Card system or a similar subregional system.
Страхование перед третьими лицами должно стать в регионе минимальным стандартом для транспортных средств, осуществляющих международные автомобильные перевозки на основе использования либо системы <<Зеленой карты>>, либо аналогичной субрегиональные системы.
A more rigid approach, consisting in allowing only the use of either the entirety of the new or the entirety of the old requirements, will be detrimental to the above-mentioned target and would favour postponing the application of the new regulation at the latest.
Более жесткий подход, когда разрешалось бы использование либо новых, либо предыдущих требований лишь в полном объеме, повредит достижению вышеупомянутой цели и будет способствовать максимальной отсрочке применения новых правил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test