Traduzione per "up given" a russo
Esempi di traduzione.
Results suggest that, over time, countries with lower ICT endowments could catch up, given the upward trend of their coefficients.
Результаты указывают на то, что с течением времени страны, имеющие более низкие уровни обеспеченности ИКТ, могут сблизиться с лидерами с учетом тенденции повышения значения их коэффициентов.
:: The dialogue for periodic reports could focus only on the most significant human rights issues and the follow-up given by States parties to the previous concluding observations;
:: в рамках диалога по периодическим докладам можно было бы сосредоточиться на обсуждении только наиболее важных вопросов сферы прав человека, а также на последующей деятельности государств-членов с учетом предыдущих заключительных замечаний;
He explained that during the interactive dialogue of the universal periodic review of India, which was held on 10 April 2008, the Indian delegation, at that time, had been constituted in keeping with the importance of the occasion as well as the broad range of issues that were likely to come up given the diversity and size of India.
Он пояснил, что в период проведения интерактивного диалога в рамках универсального периодического обзора по Индии, который состоялся 10 апреля 2008 года, делегация Индии на тот момент была составлена с учетом важности данного момента, а также широкого круга вопросов, которые могли бы возникнуть с учетом многообразия и размеров Индии.
The revised arrangements, adopted as Council resolution 1996/31, have opened applications for consultative status to national and regional non-governmental organizations, which is particularly significant for Agenda 21 follow-up given its emphasis on local, national and regional action in sustainable development.
Пересмотренные договоренности, принятые в качестве резолюции 1996/31 Совета, предусматривают подачу заявлений с просьбой о предоставлении консультативного статуса национальным и региональным неправительственным организациям, что имеет особо важное значение для последующей деятельности по осуществлению Повестки дня на XXI век с учетом ее особого упора на усилия по обеспечению устойчивого развития на местном, национальном и региональном уровнях.
Nevertheless, a number of points required further clarification: the latest figures on the population's ethnic composition; socio—economic indicators concerning the situation of autochthonous, peasant and African population groups; progress made by such groups in respect of each of the rights enumerated in article 5 of the Convention; legislative reforms undertaken to implement the provisions of article 4 of the Convention and provide penalties for all forms of racial and ethnic discrimination; the legal follow—up given to complaints by victims of racial discrimination; measures to furnish education on tolerance and inter—ethnic and inter—racial understanding for law enforcement officers; and measures to publicize the Convention and disseminate the Committee's reports and conclusions.
Тем не менее ряд моментов требует разъяснения: этнический состав населения с учетом последних изменений; социально-экономические показатели, характеризующие положение коренных народов, сельского населения и лиц африканского происхождения; прогресс, достигнутый в деле улучшения положения этих групп населения в отношении каждого из прав, перечисленных в статье 5 Конвенции; законодательные реформы, проведенные в целях осуществления положений статьи 4 Конвенции и пресечения всех форм расовой и этнической дискриминации; результаты судебных разбирательств по жалобам жертв расовой дискриминации; принятые меры по подготовке сотрудников правоохранительных органов по вопросам, касающимся терпимости и межэтнического и межрасового взаимопонимания; и меры, принятые в целях более широкого информирования о Конвенции и распространения докладов и выводов Комитета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test