Traduzione per "unwittingly" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
The special procedures mechanism was an effective tool that should not unwittingly become a vehicle for disinformation.
Механизм особых процедур является эффективным средством, которое не должно невольно становиться орудием дезинформации.
They praise those who unwittingly feed the insatiable crocodile of militant Islam as bold statesmen.
Они восхваляют как смелых государственных деятелей тех, кто невольно подкармливает ненасытного крокодила воинствующего ислама.
That has occurred through the involvement of naive farmers who unwittingly provide the raw materials for this miserable trade.
Это происходит благодаря тому, что многие ни о чем не подозревающие фермеры невольно вовлекаются в производство сырья для этого отвратительного бизнеса.
The forces and technologies that drive the globalization processes may be unwittingly supporting the activities of criminal groups that indulge in this activity.
Силы и технологии, движущие процессы глобализации, могут невольно поддерживать деятельность преступных групп, потворствующих подобному занятию.
32. That the rebel movements have wittingly or unwittingly drawn air attacks upon the civilian population in Darfur is a matter of record.
32. Повстанческие движения вольно или невольно провоцировали нанесение воздушных ударов по гражданскому населению в Дарфуре: этот факт задокументирован.
We will not be accused of undermining the central institutions of Bosnia and Herzegovina, and thus unwittingly contributing to the very process which we criticize here.
Нас не обвинят в подрыве центральных институтов Боснии и Герцеговины и в силу этого в невольном содействии тому самому процессу, который мы здесь критикуем.
Although it was neither a producer nor a major destination, it had unwittingly become a transit point for drugs due to its geographical position.
Не являясь ни производителем, ни основным пунктом назначения, она, тем не менее, невольно становится перевалочным пунктом наркотиков ввиду своего географического положения.
By identifying civilians so closely with the State, the Government had unwittingly turned them into targets for the selfdefence groups and guerrillas.
Устанавливая столь тесную связь между определенными представителями гражданского населения и государством, правительство невольно превращает этих лиц в объекты для нападений со стороны групп самообороны и повстанцев.
It maintains that the laying of charges known to be false puts police and judicial authorities at risk of unwittingly participating in the violation of protected rights and an abuse of process.
Он утверждает, что выдвижение сотрудниками полиции и судебными властями сфабрикованных обвинений может быть истолковано как их невольное участие в нарушении гарантированных законом прав и злоупотреблении процессуальными полномочиями.
Globalization has facilitated freer movements of people, goods and services across international borders, unwittingly resulting in camouflaging clandestine operations such as human trafficking.
Глобализация способствовала более свободному передвижению людей, товаров и услуг через международные границы, что невольно привело к возникновению скрытых нелегальных операций, таких, как торговля людьми.
You unwittingly made a major commitment.
Ты невольно сделал главный выбор.
I beat you unwittingly, tell me now.
Я ударил тебя невольно, рассказывай.
That's why I unwittingly said them out.
Вот почему я невольно высказалась.
And unwittingly set up his own death.
И невольно стал причиной своей смерти
You unwittingly made this a wager worth playing.
Вы невольно сделали эту игру стоящей.
Considering the age of these girls, unwittingly creepy.
И учитывая возраст девочек, невольно напряг.
Unwittingly, they're moving towards almost certain death.
Невольно они двигаются на встречу своей неизбежной гибели.
Instead, I've been unwittingly assisting them.
На самом деле в это время я невольно помогал им.
I unwittingly lied to my readers thanks to you.
Благодаря вам, я невольно солгала моим читателям.
The brawling lions have unwittingly done the young ostriches a favour.
Агрессивные львы невольно оказали страусятам услугу.
His mother died in the attempt to save him—and unwittingly provided him with a protection I admit I had not foreseen… I could not touch the boy.
Его мать погибла, пытаясь спасти его… и невольно дала ему защиту, которой, признаюсь, я не предусмотрел… Я не мог дотронуться до него.
This year the Conference demonstrated, quite unwittingly, that disarmament cannot be promoted through confrontation.
В этом году Конференция непреднамеренно показала, что конфронтация не может способствовать разоружению.
Agencies must show due diligence to avoid being unwittingly complicit in human rights violations.
Агентства должны проявлять осмотрительность, чтобы избежать непреднамеренной причастности к нарушениям прав человека.
In this new era, people's actions constantly -- if often unwittingly -- affect the lives of others living far away.
В эту новую эпоху действия людей постоянно -- хотя во многих случаях и непреднамеренно -- затрагивают жизни других людей, находящихся далеко от них.
It also -- however unwittingly -- seems to place rule-abiding Member States and lawless terrorist outfits on the same plane.
Это также, хотя и непреднамеренно, ставит на одну доску законопослушные государства-члены и не признающие законов террористические группировки.
In some cases, businesses that have unwittingly hired trafficked labourers have voluntarily contributed funds to repatriate the victims.
В ряде случаев предприятия, которые непреднамеренно произвели найм незаконно ввезенных работников, добровольно выделяли средства для репатриации потерпевших.
Reporters may unwittingly compound existing problems of sexual exploitation and further a victim's distress by the insensitivity of their actions.
Журналисты могут непреднамеренно усугублять существующие проблемы сексуальной эксплуатации и причинить еще большие страдания жертвам своими действиями, лишенными человеческого участия.
This limits liability to intentional contributions to organized criminal groups and excludes persons who may have contributed to the group unwittingly.
Это ограничивает ответственность умышленным оказанием содействия организованным преступным группам и исключает лиц, которые, возможно, непреднамеренно оказали содействие группе.
This can be done by influencing the purchasing decisions of individuals and business entities, who contribute, wittingly or unwittingly, to the income of traffickers and their associates.
Этого можно достичь посредством оказания влияния на принятие решений о покупке отдельными лицами и предприятиями, которые преднамеренно или непреднамеренно способствуют получению доходов торговцами людьми и их пособниками.
A matter of substantive law was involved and the Commission, by appearing to sanction the practice in its commentary to the draft article, might unwittingly change the legal status of such a posting.
В данном случае затрагивается вопрос материального права, и Комиссия, одобрив эту практику в комментарии к проекту статьи, может непреднамеренно изменить правовой статус такого размещения.
Such a cooperative response builds trust among partners and prevents the duplication of efforts when a syndicate or vessel is unwittingly targeted by more than one authority;
Такие совместные действия формируют доверие между партнерами, а также позволяют избежать дублирования усилий вследствие непреднамеренного наблюдения за одними и теми же синдикатами и морскими судами;
One, you yourself didn't know it was a fake and unwittingly passed it on.
Первая - Вы сами не знали что это фальшивка, и продали это непреднамеренно.
You see, a month ago, I interacted with my younger self back in 1987 and unwittingly motivated him... Me... To sire a child.
Видите ли, месяц назад, я общался с самим собой в молодости в 1987, и непреднамеренно спровоцировал его... себя... завести ребёнка.
Well, unwittingly, I didn't tell the entire truth. - You lied?
Ну, я нечаянно не сказал всей правды.
I would not have wished you to transgress a law unwittingly.
Я бьi не хотел, чтобьi вьi нечаянно преступили закон.
My friend in the village shop unwittingly played his part.
Именно здесь мой друг из деревенского магазина сыграл свою нечаянную роль.
You know, an older man unwittingly beds an underage girl.
Знаешь, мужчина в возрасте, нечаянно, оказывается в постели, с несовершеннолетней девочкой.
A spell is unwittingly cast and the first witch rises from the dead with a thirst for retribution.
Нечаянно произнесено заклинание и первая ведьма восстаёт из мёртвых с жаждой мести.
You and your team unwittingly walked into the middle of it in London... and it appears it's now followed you home.
Прибыв в Лондон, ты с командой нечаянно оказался в её эпицентре... и, похоже, она пришла к тебе домой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test