Traduzione per "unresolved" a russo
Unresolved
aggettivo
Esempi di traduzione.
Time can then be dedicated to unresolved issues.
Ну а тогда и можно будет выделить время на неразрешенные проблемы.
Most of them are affected by unresolved conflicts.
Большинство из них затронуты неразрешенными конфликтами.
Certainly, many issues remain unresolved.
Разумеется, многие вопросы остались неразрешенными.
The two outstanding issues remain unresolved.
Две неурегулированные проблемы остаются неразрешенными.
(c) Some outstanding and unresolved issues (sect. III).
с) некоторые неразрешенные вопросы (раздел III).
(b) Unresolved disputes with the Employer 287 - 289
b) Неразрешенные споры с Заказчиком 287 - 289
(d) [Adjustments for any unresolved problems may not be calculated, if
d) [коррективы в отношении неразрешенных проблем не рассчитываются, если:
The unresolved conflicts within the post-Soviet territories are still acute.
Сохраняют остроту неразрешенные конфликты на постсоветском пространстве.
The question of the abolition of the death penalty remains unresolved.
18. Вопрос запрещения смертной казни по-прежнему остается неразрешенным.
Future generations should not have to inherit the burden of an unresolved dispute.
Будущие поколения не должны унаследовать бремя неразрешенного спора.
Unresolved identity issues.
Неразрешенные проблемы идентичности
Your differences remain unresolved.
Ваши разногласия остались неразрешенными.
Something unresolved, unfinished in the world.
Что-то неразрешенное, незаконченное в мире.
The brooding progressions, the unresolved dissonance, the relentless tumult...
Задумчивое движение, неразрешенные диссонансы неумолимое смятение...
Having exes around... I don't know, brings up... unresolved things.
Ну не знаю, всплывают... неразрешенные вопросы.
There's a lot of unresolved issues that need... resolving.
Есть множество неразрешенных вопросов, которые нужно... разрешить.
Pathological rejection of authority based on unresolved childhood trauma.
"Патологическое неприятие власти..." "...вследствие неразрешенной детской травмы".
Call me crazy, but I'm sensing unresolved issues.
Называйте меня сумасшедшим, но я чувствую неразрешенные проблемы.
That emotionally, a lot has been left unresolved.
Что ты хочешь сказать? Что осталось неразрешенными много вопросов.
There must be something unresolved about her death.
Должно быть, в её смерти есть что-то неразрешенное.
But there remained a whole abyss of doubts and unresolved details.
Но неразрешенных пунктов и сомнений оставалась еще целая бездна.
Oh, Mr. Unresolved wasn't a talker?
О, мистер Нерешительность не болтун?
не принявший решения
aggettivo
Cat, it's all right if he's unresolved.
Кэт, всё в порядке, если он не принял решение
не решившийся
aggettivo
This matter remains unresolved.
Этот вопрос решен не был.
The matter is still unresolved.
Этот вопрос до сих пор не решен.
However, two matters remain unresolved.
Вместе с тем по-прежнему не решены два вопроса.
Several issues were still unresolved.
Несколько вопросов по-прежнему не решены.
These questions and others still remain unresolved.)
Эти и другие вопросы по-прежнему не решены.)
Many issues, however, remained unresolved.
Однако многие вопросы так и не были решены.
The issue of political prisoners is still unresolved.
Попрежнему не решен вопрос о политических заключенных.
I think it's safe to say we left things unresolved.
Но, по-моему, мы так ничего и не решили.
I cannot go on with my life with this issue unresolved.
Я не смог бы жить дальше не решив эти проблемы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test