Traduzione per "unique to" a russo
Esempi di traduzione.
This is a unique event, a unique opportunity, and therefore a unique responsibility.
Это уникальное событие, уникальная возможность, а потому и уникальная ответственность.
It was a unique platform with unique capabilities.
Он представляет собой уникальную платформу с уникальными возможностями.
It was a unique body with unique functions.
Комитет является уникальным органом, обладающим уникальными функциями.
On the other hand, if "unique" was interpreted as referring to a data message of a unique kind, or a transfer of a unique kind, then in that sense no data message was unique, and no transfer by means of a data message was unique.
С другой стороны, если "уникальность" толковать как свойство сообщения данных уникального вида или передачи уникального вида, тогда в этом смысле никакое сообщение данных не носит уникального характера и никакая передача с помощью сообщения данных не может быть уникальной.
7. A unique case needs an equally unique approach.
7. Уникальный случай требует такого же уникального подхода.
This is a unique Summit, being held at a unique point in history.
Это уникальный Саммит, который проходит в уникальный момент в истории.
15. Kosovo is a unique case that demands a unique solution.
15. Ситуация с Косово представляет собой уникальный случай, который требует уникального решения.
One unique to our planet.
Уникальный для нашей планеты.
- are unique to the user. - What does that mean?
- уникальны для пользователя - что это значит?
Unique to the denomination of 500 euro notes.
Уникальный для купюр номиналом в 500 евро.
These stencils are also unique to Tower Prep.
Эти наборы элементов также являются уникальными для Башни Познания.
it s DNA, and it s unique to every person
Это ДНК, которая является уникальной для каждого человека.
Each one is embedded with a serial number unique to its location.
Каждый сопровождается серийным номером, уникальным для каждого места установки.
Incidentally, there's nothing in such experiments that's unique to the Earth.
Между прочим, в этом эксперименте нет ничего уникального для Земли.
And steel bullets are unique to you and your preposterous invention.
А стальные пули уникальны для вас и вашего нелепого изобретения.
Labs confirmed it's a real nasty pseudomonas strain, unique to Afghanistan.
Лаборатория подтвердила, что это действительно штамм синегнойной палочки, уникальный для Афганистана.
The lava lizard's color-changing abilities are not unique to its environment...
Способности к изменению цвета лавовых ящериц не уникальны для своей среды...
It is unique and it has true geriatric properties.
Она поистине уникальна и обладает мощнейшими гериатрическими свойствами.
And Jessica thought: What do we really know of how such a one thinks . out of her unique experiences and training and ancestry?
Что можем мы знать о том, что думает она – с ее уникальным опытом, воспитанием и наследственностью?.. – подумала Джессика.
“There will probably be some contamination, Arthur,” said Lupin. “It is an odd case, possibly unique… We don’t know what his behavior might be like when he awakens…”
— Какое-то заражение, вероятно, произойдет, Артур, — сказал Люпин. — Случай редкий, быть может, уникальный… Не ясно, как поведет себя Билл, когда очнется…
Scrimgeour leaned forward and passed the Deluminator to Ron, who took it and turned it over in the fingers looking stunned. “That is a valuable object,” said Scrimgeour, watching Ron. “It may even be unique.
Скримджер наклонился вперед и протянул делюминатор Рону, тот ошеломленно взял его, повертел в пальцах. — Это очень ценная вещь, — сказал Скримджер, не сводя с Рона глаз. — Может быть, даже уникальная.
The unique position you hold in the hearts of the anti-Voldemort movement?” “Er—no, they don’t,” said Harry. “They think I’m a waste of space actually, but I’m used to—”
Не понимают, что вы занимаете уникальное положение, что вы — душа всей борьбы с Волан-де-Мортом? — Э-э-э… нет, не понимают, — ответил Гарри. — На самом-то деле они думают, что я только место тут зря занимаю, но я уже привык к…
At the heart of it, unseen, lay a small gold box which carried within it the most brain-wretching device ever conceived, a device which made this starship unique in the history of the galaxy, a device after which the ship had been named—The Heart of Gold.
В самом сердце его, невидимый, таился маленький золотой ящичек, где было спрятано самое невероятное устройство из всех когда-либо созданных, устройство, которое делало этот звездолет самым уникальным космическим кораблем в истории Галактики, устройство, благодаря которому звездолет получил свое название – “Сердце Золота”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test