Esempi di traduzione.
She requested confirmation that the situation described in paragraph 134 of the report was merely a hypothesis and, assuming that to be the case, stressed the importance of tackling the problem of undiscovered bullying.
44. Она просит подтверждения того, что ситуация, о которой говорится в пункте 134 доклада, носила исключительно гипотетической характер и, исходя из этого предположения, подчеркивает необходимость решения проблемы нераскрытых случаев проявления неуставных отношений.
There remains an undiscovered potential when it comes to cooperation among the United Nations and the OSCE, the United Nations and the CIS, and all of them together when it comes to solving conflicts in post-Soviet territory.
Нераскрытым остается еще потенциал взаимодействия Организации Объединенных Наций и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Организации Объединенных Наций и Содружества Независимых Государств и всех вместе взятых в разрешении конфликтов на постсоветском пространстве.
137. While it is impossible to measure 100 per cent of fraud, and some will always remain undiscovered, assessing the potential scale of loss and exposure to fraud is an important first step in understanding if an organization has a problem.
137. Хотя полностью оценить все случаи мошенничества не представляется возможным, поскольку некоторые из них неизменно будут оставаться нераскрытыми, оценка потенциальных масштабов убытков и рисков, связанных с мошенничеством, является первым важным шагом к пониманию того, имеются ли в той или иной организации какие-либо проблемы.
She's an undiscovered treasure.
Она - нераскрытое сокровище.
The undiscovered talent... the big idea, the inspiration.
Нераскрытые таланты, отличная идея, вдохновение.
There's no time if we're to remain undiscovered.
Нет времени, если мы хотим остаться нераскрытым.
...might have remained undiscovered until Monday had it not been for the meowing of a cat which had been shut up within the Lannington residence.
могло быть нераскрыто до понедельника если бы не мяуканье кошки которую заперли в резиденции Леннингтона.
C. Undiscovered resources
С. Неоткрытые ресурсы
UNDISCOVERED PETROLEUM-INITIALLY-IN-PLACE.
НЕОТКРЫТЫЕ ОБЪЕМЫ НЕФТИ И ГАЗА ПЕРВОНАЧАЛЬНО В НЕДРАХ.
Tables will list the deposit types assessed, the identified resources, estimates of numbers of undiscovered deposits, and a summary of quantities of estimated undiscovered mineral resources.
В таблицах будут указаны типы месторождений, по которым была проведена оценка, выявленные запасы, предполагаемое число неоткрытых месторождений и прогнозные данные об объеме неоткрытых минеральных ресурсов.
The system has three classes: reserves, contingent resources and undiscovered (prospective) resources.
В системе применяется три класса: "запасы", "условные ресурсы" и "неоткрытые (ожидаемые) ресурсы".
Undiscovered Resources are sub-divided into Prognosticated Resources (PR) and Speculative Resources (SR).
Неоткрытые ресурсы подразделяются на прогнозируемые ресурсы (ПР) и гипотетические ресурсы (ГР).
Undiscovered Petroleum-initially- in-place estimated to be contained in accumulations yet to be discovered.
Неоткрытые нефтегазовые ресурсы, первоначально в недрах, содержащиеся, согласно оценке, в еще не открытых накоплениях.
However, it has not proved possible to make estimates of undiscovered resources (see figure 2).
Однако провести оценку неоткрытых ресурсов оказалось невозможным (см. диаграмму 2).
(d) Estimates of the number of undiscovered mineral deposits within identified mineral domains.
d) оценку числа неоткрытых месторождений полезных ископаемых в границах определенных минеральных районов.
The undiscovered country.
За неоткрытые страны.
Check it out, Dad. Totally undiscovered.
- Смотри, пап, неоткрытый остров!
Your father called the future "the undiscovered country".
Ваш отец назвал будущее "Неоткрытой страной".
Undiscovered truth ♪ ♪ I will drive you crazy... ♪
#Неоткрытая правда# #я буду тебя сводить с ума...#
Now I feel like... An explorer on the edge of an undiscovered continent.
Я чувствую себя проводником на ещё неоткрытом континенте.
Or, previously undiscovered secrets about the gatebuilders, the most powerful race to ever inhabit the galaxy.
Или до сих пор неоткрытые секреты о строителях врат. Наиболее могущественная раса, которая когда-либо жила в галактике.
Le Verrier proposed that Mercury's path is affected by the pull of a yet undiscovered planet, a planet he named Vulcan.
Верьер подал идею, что на орбиту Меркурия влияет пока неоткрытая планета, которую он назвал Вулкан.
They'll continue the voyages we have begun and journey to all the undiscovered countries boldly going where no man, where no one has gone before.
Они продолжат путешествие начатое нами и полетят ко всем неоткрытым странам - - Будут смело двигаться туда, где ешё не был человек. Где никто впереди много работы.
You know, I wonder whether or not somehow there's some whole undiscovered science of typography that would sort of say it's not just because we're used to seeing it, it's not just because it was associated with all these things
Мне интересно существует или нет, целая неоткрытая наука типографики, которая бы сказала, что это не из-за того, что мы привыкли видеть его, и что не из-за того, что он ассоциируется со всеми теми вещами,
The latter belongs to undiscovered mineral resources, which is analogous to a part of resource in the UN International Framework, and sub-economic resource and undiscovered resource in the USA classification.
Последние имеют отношение к необнаруженным минеральным ресурсам, что аналогично части ресурсов по Международной рамочной классификации ООН, а также субэкономическим и необнаруженным ресурсам по классификации США.
Model provisions on State ownership of undiscovered cultural objects
Типовые положения в отношении государственной собственности на необнаруженные культурные ценности
In contrast to the situation for petroleum, there are no reliable global estimates for the undiscovered resources of metallic minerals.
88. В отличие от оценок в отношении нефти для руд металлов нет надежных глобальных оценок в отношении необнаруженных ресурсов.
Therefore, resource estimates for undiscovered mineral resources are subject to a relatively wide margin of error.
Поэтому оценки в отношении необнаруженных месторождений полезных ископаемых имеют относительно большую степень погрешности.
Resource: Resource consists of a part of the total mineral resource and undiscovered mineral resource predicted by geological evidence.
Ресурсы: Ресурсы представляют собой часть всех минеральных ресурсов и необнаруженных минеральных ресурсов, прогнозируемых на основании геологических данных.
13. In 2011, the International Institute for the Unification of Private Law and UNESCO drafted model legislative provisions defining State ownership of undiscovered archaeological heritage.
13. В 2011 году УНИДРУА и ЮНЕСКО разработали типовые законодательные положения, в которых определяется государственная собственность на необнаруженные предметы археологического наследия.
In the meantime, concerns grew that the flood waters might result in the movement of undiscovered mines, with the potential for endangering the lives of aid workers and persons returning home.
Вместе с тем усиливается озабоченность в отношении того, что результатом наводнения могут быть перемещение необнаруженных мин, что потенциально угрожает жизни персонала, оказывающего помощь, и лиц, возвращающихся домой.
In Albania, there are numerous reports of alleged undiscovered mass grave sites, related both to communist-era abuses, and separately to allegations of killings after the Kosovo war (A/HRC/14/24/Add.9).
В Албании имеются многочисленные сообщения о якобы необнаруженных местах массовых захоронений, относящихся как к преступлениям коммунистической эры, так и к обвинениям в убийствах после войны в Косово (A/HRC/14/24/Add.9).
It had been cooperating with the United Nations since 1959, and it had a proven track record of working with other United Nations agencies, such as with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in the drafting of the 2011 Model Provisions on State Ownership of Undiscovered Cultural Objects.
Он сотрудничает с Организацией Объединенных Наций с 1959 года и располагает проверенным опытом работы с такими другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, как Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), в разработке Типовых положений в отношении государственной собственности на необнаруженные культурные ценности 2011 года.
(f) The committee to follow up the application of the 1995 Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects had met in Paris on 19 June 2012. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization-Unidroit Model Provisions on State Ownership of Undiscovered Cultural Objects, completed in 2011, would soon be published;
f) Комитет по наблюдению за осуществлением Конвенции о похищенных или незаконно вывезенных культурных ценностях 1995 года провел свое совещание в Париже 19 июня 2012 года, а вскоре будут опубликованы разработанные Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и УНИДРУА Типовые положения о государственной собственности на необнаруженные культурные объекты, подготовка которых была завершена в 2011 году;
Apart from the housekeeper, he might have lain there, undiscovered, for days.
Если бы не домработница, он мог бы еще долго пролежать так, необнаруженный.
Risky, you might say leaving Sian's body alone, undiscovered, while he went out running.
Можно сказать, рискованно было... оставить тело Шоны необнаруженным, когда он выбежал.
And, unfortunately, none of them revolve around the existence of previously undiscovered DNA.
И, к сожалению, ни одно из них не касается существования ранее необнаруженной ДНК.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test