Esempi di traduzione.
It has also been recognized that families have many needs and that in many societies families are under stress.
Также было признано, что у семей имеется много потребностей и что во многих обществах семьи живут в условиях стресса.
These activities include production of an information kit and two 30-minute films, one on families under stress and the other on ageing and the family.
Эти мероприятия включают подготовку информационного комплекта и двух получасовых фильмов: одного, освещающего жизнь семей в условиях стресса, и второго - по вопросам старения и семьи.
(b) the country would miss the opportunity to learn from policymakers in other parts of the world, particularly with respect to how markets work and respond under stress;
b) страна лишилась бы возможности воспользоваться опытом руководителей в других регионах мира, в особенности в вопросах того, как рынки функционируют и реагируют в условиях стресса;
We remain hopeful that the stimulus packages dished out reach the poorest of the poor, as many will be under stress for a long time to come.
Мы по-прежнему надеемся, что наиболее обездоленные слои населения будут охвачены существующими комплексными программами стимулирования, поскольку многие люди будут еще очень долго находиться в условиях стресса.
Acutely aware of the danger of increased prevalence among populations on the move and under stress, the Commission has continued its work in a volatile and insecure environment.
Остро осознавая угрозу дальнейшего распространения заболевания среди населения, которое постоянно перемещается и находится в условиях стресса, Комиссия продолжает работать в неспокойной и небезопасной обстановке.
The complex structures of the instruments and the lack of transparency with regard to the underlying assets backing those instruments made them very difficult to value especially when market liquidity dried up under stress.
Сложность структур инструментов и отсутствие открытой информации об активах, обеспечивающих эти инструменты, чрезвычайно осложнили их оценку, особенно когда рынок в условиях стресса начал испытывать острую нехватку ликвидности.
"Induction of psychoneuroses "by conditioned reflex under stress."
Внушение рефлекторного психоневроза в условиях стресса.
When you saw the man in the garden, were you under stress in any way?
Когда вы видели человека в саду, вы находились в условиях стресса?
The standard liquids are representative for the processes of deterioration on high or medium molecular mass polyethylene, as there are softening through swelling, cracking under stress, molecular degradation and combinations thereof.
Стандартные жидкости оказывают характерное разрушающее воздействие на полиэтилен с высокой или средней молекулярной массой, поскольку они вызывают размягчение в результате разбухания, растрескивание под напряжением, расщепление молекул и комбинации этих видов воздействия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test