Traduzione per "unconscious mind" a russo
Esempi di traduzione.
We are inside your unconscious mind.
Мы внутри твоего бессознательного разума.
There is no unconscious mind, Milton.
Нет никакой бессознательной части разума, Милтон.
It is his unconscious mind we must reach.
Именно этой бессознательной памяти мы и должны достичь.
She's an illusion created by my wife's unconscious mind.
Лишь иллюзия, созданная бессознательным разумом моей жены.
You're the global authority on the conscious and unconscious mind.
Вы - всемирный авторитет в изучении сознания и бессознательного.
This is my castle right here, the conscious and unconscious mind, the psyche.
Вот он, мой замок... Сознательный и бессознательный разум. Психика.
I don't know what you're showing me, but it's not my unconscious mind.
Я не знаю, что ты мне показываешь, но это не мой бессознательный разум.
Swiss psychologist carl jung believes that intuition is simply explained as perception via the unconscious mind.
Швейцарский психолог Карл Юнг считает, что интуиция это функция бессознательного восприятия
These are cues that will hopefully linger in his unconscious mind even after he's died.
Это ориентиры, которые, я надеюсь, останутся в бессознательной части его разума даже после смерти.
That means that the individual has erased his reactive mind... His unconscious mind is gone... And he is totally alert and totally capable.
Оно означает, что человек стёр свой "реактивный ум"... что его бессознательная сторона ума удалена, и он находится в состоянии полной готовности ко всему (UNAGI?
The unconscious mind, Barry, it... it's a powerful thing.
Подсознание, Барри, сильная вещь.
That dream wasn't your unconscious mind speaking.
Этот сон не был плодом вашего подсознания.
They will reveal what it is our unconscious mind truly wants.
Они покажут, чего наше подсознание действительно желает.
This idea of messages from the board is nothing more than our unconscious minds.
Сообщения доски - игра нашего подсознания.
What if his unconscious mind knows something his conscious mind doesn't?
Что, если его подсознание знает то, чего не знает сознание?
It is Jung's contention that nightmares are the unconscious mind's way of challenging us.
Юнг считал, что кошмары - это то, как подсознание испытывает нас.
I used sensory predicates and key words to tap into his unconscious mind.
Использовал сенсорные предикаты и ключевые слова, чтобы получить доступ к его подсознанию.
They developed a technique for descent into the unconscious mind, part light-induced, part drug.
Там разработали методику проникновения в подсознание при помощи мерцающего света и каких-то препаратов.
Yeah, and as you're always pointing out, sometimes my hallucinations help me access my unconscious mind.
Ага, и как ты постоянно мне напоминаешь, иногда мои галлюцинации помогают мне обратиться к своему подсознанию.
Leary's boast that psychedelic drugs were the key to the unconscious mind also wrangled with his fellow teachers.
Также, у других преподавателей вызывало раздражение и то, как Лири хвастался, что психоделики - ключ к подсознанию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test