Traduzione per "unassuming" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Our unassuming people and our indigenous people should not have to pay for the vices of others.
Наш скромный народ и наше коренное население не должны расплачиваться за пороки других.
The State party adds that the army had no reason to persecute the complainant, an unassuming young man who is not politically active.
Государство-участник добавляет, что военнослужащие не имели оснований для преследования жалобщика, который был скромным молодым человеком и не занимался политической деятельностью.
Over the course of his tenure, our seemingly unassuming Secretary-General has steered the vessel that is the Organization with an abundance of skill and with clarity of vision, keeping it on an even keel as it has traversed one of the most turbulent periods in its history.
На протяжении всего срока своих полномочий наш скромный с виду Генеральный секретарь правил нашим кораблем -- Организацией -- очень умело, дальновидно, ведя его ровным курсом через один из самых неспокойных периодов в ее истории.
Unassuming serial killer.
Скромный серийный убийца.
Very quiet, very unassuming.
ќчень тиха€, очень скромна€.
These songs are more unassuming.
А эти - более скромные.
He was just this normal, unassuming guy.
Он был обычным, скромным человеком.
A very unassuming woman, modest, and very kind.
Она очень скромная и непритязательная женщина.
He blends in and is most likely unassuming.
Скорей всего, в жизни он скромный и незаметный.
If you like that unassuming, heroic, dragon rider type.
Если тебя привлекает скромный, героический тип драконьих всадников.
He crushed at selling meth because he's an unassuming guy.
У него раскупали мет, потому что он был скромным парнем.
Only thing is, we didn't think it was a... tiny, unassuming little girl.
Вот только мы не думали, что это была маленькая скромная девушка.
She was more unassuming, she was reviving a true, turn-of-the century story:
Она была скромнее. Довольствовалась тем, что проживала различные истории начала века.
“He is perfectly well behaved, polite, and unassuming,”
— Он превосходно себя держит: по-настоящему учтиво и скромно, — сказал мистер Гардинер.
Varvara Ardalionovna did not marry until she felt convinced that her future husband was unassuming, agreeable, almost cultured, and that nothing on earth would tempt him to a really dishonourable deed. As to small meannesses, such trifles did not trouble her.
Совсем даже напротив: Варвара Ардалионовна вышла замуж после того, как уверилась основательно, что будущий муж ее человек скромный, приятный, почти образованный и большой подлости ни за что никогда не сделает. О мелких подлостях Варвара Ардалионовна не справлялась, как о мелочах;
Private, unassuming, respectable enough.
Особняк, непритязательный. Достаточно респектабельный.
I would have lived my life all alone in the shadows, unassuming.
Я прожил бы свою жизнь в полном одиночестве, в тени, непритязательно.
Well, after that, you know, Dumbledore seemed much more disposed to give me a job, and I could not help thinking, Harry, that it was because he appreciated the stark contrast between my own unassuming manners and quiet talent, compared to the pushing, thrusting young man who was prepared to listen at keyholes—Harry, dear?
Смею думать, Гарри, что объясняется это поразившим его контрастом между моими непритязательными манерами, моими неброскими дарованиями и бесцеремонностью молодого человека, который всюду сует свой нос и готов даже подслушивать у замочной скважины… Гарри, дорогой!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test