Traduzione per "ultimately resulted" a russo
Ultimately resulted
Esempi di traduzione.
Campaigns to tackle illiteracy, encourage birth control and introduce universal education had ultimately resulted in the gender mainstreaming of development plans and professional training.
Кампании по борьбе с неграмотностью, поощрению контроля над рождаемостью и введение всеобщего образования в конечном итоге привели к обеспечению гендерной ориентации планов развития и профессиональной подготовки.
в конечном счете, привело к
Since 1995, the Chinese Government has nominated experts to the UN Task Force and has been continually engaged in the development and implementation of UNFC, these efforts ultimately resulted in the new classification.
С 1995 года правительство Китая назначило экспертов в Целевую группу ООН и постоянно принимает участие в деятельности по разработке и внедрению РКООН; эти усилия в конечном счете привели к созданию новой классификации.
16. At the root of the global crisis was a housing bust in the United States, which began late in 2005 and ultimately resulted in a nationwide price decline of about 32 per cent.
16. Главной причиной глобального кризиса стал обвал рынка жилья в Соединенных Штатах, который начался в конце 2005 года и в конечном счете привел к общенациональному падению цен на 32 процента.
46. The Special Rapporteur notes that this set of interventions, which has ultimately resulted in significant development of affected communities, successfully applied core elements of the right to health framework, including participation and non-discrimination.
46. Специальный докладчик отмечает, что эта совокупность мер, принятие которых в конечном счете привело к существенному развитию затрагиваемых общин, была сопряжена с успешным применением основных элементов рамок права на здоровье, включая участие и недискриминацию.
The open letter to Carl Bildt sent by the Palestinian Council of Human Rights Organizations also makes the following allegation: "patients, some of whom were injured as a direct result of `Operation Cast Lead', are regularly denied permission to leave the Gaza Strip in order to seek critical medical treatment abroad, which has ultimately resulted in several deaths".
В открытом письме на имя Карла Бильдта, направленном Палестинским советом правозащитных организаций, также сделаны следующие заявления: <<пациентам, некоторые из которых получили ранения непосредственно в результате операции <<Литой свинец>>, регулярно отказывали в возможности покинуть сектор Газа для получения необходимой медицинской помощи за рубежом, что в конечном счете привело к смерти нескольких человек>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test