Traduzione per "type and" a russo
Type and
Esempi di traduzione.
Type 1A/Type 1B/Type 2A/Type 2B/Type 3B1,14
тип 1A/тип 1B/тип 2A/тип 2B/тип 3B1,14
Type 1A/Type 1B/Type 2A/Type 2B/Type 3B(1) (df)
тип 1A/тип 1B/тип 2A/тип 2B/тип 3B(1)(df)
In (d) amend "Type A or Type B" to read "Type A, Type B or Type C".
В пункте d) вместо "типа A или типа B" читать "типа A, типа B или типа C".
1.1.5.1. Type of dual-fuel engine: Type 1A/Type 1B/Type 2A/Type 2B/Type 3B(1) (df)
"1.1.5.1 Тип двухтопливного двигателя: тип 1A/тип 1B/тип 2A/тип 2B/ тип 3B(1)(df)".
1.13.1. Type of dual-fuel engine: Type 1A/Type 1B/Type 2B/Type 3B2,4
1.13.1 Тип двухтопливного двигателя: тип 1A/тип 1B/тип 2B/тип 3B2, 4
Our unsub has a type and a temper.
У нашего Субъекта есть тип и характер.
Next class, we'll move on to personality types and disorders.
На следующей лекции, мы перейдем к типам и расстройствам личности.
He's fixated on her type and remakes them fit his fantasy.
Он зациклен на ее типе, и преображает их, чтобы они соответствовали фантазии.
And the same type and size of blade was used in all cases.
И тот же тип и размер лезвия использовался во всех случаях.
Every detail is recorded-- type and size, placement and location, lot and serial number.
Каждая деталь записывается - тип и размер, положение и размещение, партия и серийный номер.
I know his type, and there is no way I would ever date Adrian Powell.
Я знаю его тип, И нет никаких шансов, что я начну встречаться с Эдрианом Пауэллом.
Shawn, I bet you anything that our guy had the worst type and lost his insurance.
Шон, спорим на что угодно, что у нашего парня худший тип и потеря страховки.
You meet this girl who's far from your type, and suddenly she becomes a woman to you.
Ты встречаешь эту девушку, очень далёкую от твоего типа, и внезапно она становится женщиной как раз для тебя.
I mean, this camp is crawling with unsavory types, and you need someone with their ear to the ground.
Я считаю, этот лагерь переполнен разными странными типами, и вам нужен кто- то, припавший ухом к земле.
We've had some African-Americans here before... not in all positions... but we are open to all types and all backgrounds.
У нас работали афро-американцы прежде... не на всех позициях... но мы открыты для любых типов и всех происхождений.
All experiments in psychology are not of this type, however.
Впрочем, эксперименты, которые ставят психологи, относятся к другому типу.
Antiparticle: Each type of matter particle has a corresponding antiparticle.
Античастица — каждому типу частиц соответствуют свои античастицы.
Authors, as a rule, attempt to select and portray types rarely met with in their entirety, but these types are nevertheless more real than real life itself.
Писатели в своих романах и повестях большею частию стараются брать типы общества и представлять их образно и художественно, – типы, чрезвычайно редко встречающиеся в действительности целиком и которые тем не менее почти действительнее самой действительности.
“Yeah,” said Harry, suddenly irritated, “and she’s seeing someone. Jealous type.
— Да, — внезапно ощутив раздражение, сказал Гарри, — и у нее уже есть поклонник. Ревнивый такой тип.
Radioactivity: The spontaneous breakdown of one type of atomic nucleus into another.
Радиоактивность — спонтанный распад атомного ядра, превращающий его в ядро другого типа.
I didn’t know it at the time, but I think it was the type of telephone he originally used.
Думаю, хоть я тогда этого и не выяснил, что именно такой тип телефона он изначально и использовал.
That is to say: there will be certain types of motivation that are similar despite differing schools or opposed aims.
Иначе говоря, есть некоторые типы мотивации, общие для всех, несмотря на разные школы и противоположные цели.
Most of the women in the hall seemed cast from a specific type—decorative, precisely turned out, an odd mingling of untouchable sensuousness.
Большинство женщин здесь принадлежали к тому особенному типу, который странно сочетает недоступность и чувственность.
A ship-type bucket seat emerged from the wall beside the screens and Halleck sank onto it with a sigh, feeling his weariness.
Из стены, возле экранов, выдвинулось корабельного типа глубокое кресло, и Халлек со вздохом опустился в него. Он почувствовал, как устал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test