Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
I'm in Topsy-Turvy Land.
Я попал в страну Шиворот-Навыворот.
And everything is topsy-turvy, everything destroyed.
Всё шиворот-навыворот, всё разрушено.
Captain Jackson, this is all topsy-turvy, I'm sure.
Капитан Джексон, это всё как-то... шиворот-навыворот.
~ It's so utterly topsy-turvy, it's to seem logical.
- Все шиворот-навыворот, но кажется логичным. - Да, сэр Артур.
Yeah, autopsy is indeed topsy-turvy today, Mr. Palmer.
Да, действительно вскрытие трупа сегодня шиворот-навыворот, м-р Палмер.
Things are still a little topsy-turvy around here with the recent tragedy, so...
Здесь всё шиворот - навыворот после недавней трагедии, так что...
It's all topsy-turvy over here, darling, but I've got to say it's good to be seen.
Здесь все шиворот-навыворот, дорогуша. Но, должен признаться, я рад видеть тебя.
Things are topsy-turvy all over the place, and I don't understand any of it, so spill.
Вещи шиворот-навыворот повсюду, и я ничего не понимаю, так что рассказывай.
And in any case, it's almost impossible to recognise someone when they look so... Well, topsy-turvy.
И в любом случае, практически невозможно узнать кого-то, когда они выглядят так... шиворот-навыворот.
You've got this all totally topsy-turvy.
Вы подняли все вверх тормашками.
What a topsy-turvy world we've come to.
Что за мир вверх тормашками стал.
And then we have our waitress here with the topsy-turvy ride.
И затем официантка и эта её машина вверх тормашками.
topsy-turvy, baby...
Всё вверх дном, детка,...
No, the flat's all topsy-turvy.
Вся квартира вверх дном.
And when we dance together, why, my universe becomes topsy-turvy.
И когда мы танцуем, почему моя вселенная переворачивается вверх дном.
This -- this dump is the last true beacon of light in a world gone topsy-turvy.
Эта... эта дыра, это последний настоящий маяк света в мире, который перевернулся вверх дном.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test