Traduzione per "turned backs" a russo
Esempi di traduzione.
I just turned away for a second and... ..when I turned back, she...
Я отвернулся на секунду и... когда повернулся, она...
And everybody turned back on me like I was a stray dog.
И все отвернулись от меня, как от бродячей собаки.
Fido was right there, but when I turned back he was gone!
Файдо был прямо тут, но как только я отвернулась, он пропал!
Harris says he turned his back to get the guy some coffee. Turned back, he was gone.
ХАррис говорит, что отвернулся сделать парню кофе, повернулся — а его нет.
I turned back to listen to what you were saying, and when I-I looked back down,
- Только что. Я отвернулся послушать, что вы говорите, я когда повернулся обратно - их стало меньше.
And that first day, I turned around, for just a second, and when I turned back around, uh,
И в тот первый день, я отвернулась, лишь на секунду, а когда повернулась к нему снова,
And I turned away for like a minute, and when I turned back, I saw some dudes rolling out from under the car.
Я отвернулся буквально на минуту, а затем повернулся и увидел несколько парней, крутившихся вокруг машины.
I turn around to get in my sleeping bag and when I turn back, she's laying there in some sexy lingerie number.
Я отвернулся чтобы залезть в мой спальный мешок А когда повернулся, она уже лежала в каком то сексуальном белье
Dumbledore turned back to look out of the fiery window;
Дамблдор отвернулся, чтобы еще раз взглянуть в ставшее совсем огненным окно;
“Anyway,” said Trillian, turning back to the controls, “I didn’t pick them up.” “What do you mean? Who picked them up then?” “The ship did.”
– В любом случае, – Триллиан отвернулась к приборам, – это не я подобрала их. – Что значит не я? А кто же? – Корабль. – Корабль.
and when he turned back from the window there she stood, a-beaming and a-smiling like a house afire, and I standing pretty meek and sweaty alongside.
когда старик отвернулся от окна, она уже успела выпрямиться и стояла, вся сияя и улыбаясь, очень довольная; а я смирно стоял рядом с ней, весь в поту.
You may laugh, but my mother has come to visit me,” he suddenly turned to Porfiry again, “and if she were to find out,” he quickly turned back to Razumikhin, trying especially hard to make his voice tremble, “that this watch is lost, I swear she would be in despair!
Надо мной смейся, но ко мне мать приехала, — повернулся он вдруг к Порфирию, — и если б она узнала, — отвернулся он опять поскорей к Разумихину, стараясь особенно, чтобы задрожал голос, — что эти часы пропали, то, клянусь, она была бы в отчаянии!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test