Traduzione per "troubled world" a russo
Esempi di traduzione.
Increasingly, in a troubled world, people look anxiously to the United Nations in the hope of finding comfort.
В современном беспокойном мире люди все чаще взирают на Организацию Объединенных Наций в надежде на отдохновение.
As many members have already made clear during these barren eight years, I believe that this troubled world expects it.
Как уже четко отмечали многие члены на протяжении прошедших бесплодных восьми лет, этогото, как мне думается, как раз и ожидает тут наш беспокойный мир.
We live in a troubled world, and the United Nations is always enmeshed in the worst of the troubles so that it sometimes seems that it is not accomplishing much.
Мы живем в беспокойном мире, и Организация Объединенных Наций всегда была вынуждена вмешиваться в решение самых сложных проблем, поэтому порой кажется, что она не слишком многого добилась.
It has played a great role, and it is a little difficult now to think of this troubled world without the United Nations." (A/PV.882, para. 110)
Она сыграла большую роль, и сейчас даже трудно представить себе наш беспокойный мир без Организации Объединенных Наций>>. (A/PV.882, пункт 110)
The subject of this story is not UNICEF itself, but the lives of the children in need, irrespective of colour, creed or nationality, and the work done despite the many forces of division in a troubled world.
Центральным элементом является не сам ЮНИСЕФ, а жизнь нуждающихся детей, независимо от цвета кожи, происхождения или национальности, а также работа, которая проводится несмотря на многочисленные силы, разделяющие беспокойный мир.
And we must believe that each child fed, each refugee housed and each family reunited will inspire others to join with us in reducing the toll of tragedy in this troubled world.
И мы должны верить, что каждый накормленный ребенок, каждый получивший приют беженец и каждая воссоединенная семья вдохновят других присоединиться к нам в наших усилиях по уменьшению числа жертв трагедии в этом беспокойном мире.
He called on States for support to improve security for both humanitarian staff and the populations they were protecting, and for awareness of the responsibility that lay with all concerned to contribute to making a difference in this troubled world.
Он призвал государства поддержать усиление безопасности гуманитарного персонала и защищаемых им групп населения, а также полностью осознать ответственность, лежащую на всех тех, кто призван внести свой вклад в дело достижения лучшей жизни в этом беспокойном мире.
We do so in the interests of getting down to work immediately on the real challenge that faces this body, that is, to reassert its role as a forum that addresses and negotiates on the real issues confronting our troubled world.
Мы делаем это ради того, чтобы немедленно приступить к работе по встающему перед данным органом реальным вызовом, т.е. подтвердить его роль как форума, который проводит рассмотрение и переговоры по реальным проблемам, встающим перед нашим беспокойным миром.
It is the Charter of the United Nations, a visionary document that has guided our troubled world through the faltering steps of increasing multilateral awareness, and today provides a format for our very survival.
Речь идет об Уставе Организации Объединенных Наций, документе, предвидящем будущее, который направляет наш беспокойный мир, делающий первые неуверенные шаги по пути растущего осознания важности многосторонних отношений, документе, который сегодня является форматом нашего выживания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test