Esempi di traduzione.
The problem is largely due to the concentration of tourist activities in space and time.
Эта проблема в значительной степени связана с пространственной и сезонной концентрацией туристической деятельности.
Moreover, certain tourist activities, such as watersports, have had a direct impact.
Кроме того, возникли последствия, непосредственно связанные с различными видами туристической деятельности, как, например, развитие водных видов спорта.
Signs of environmental degradation due to tourist activities are already recorded in many areas across the region.
Признаки деградации окружающей среды, вызванной туристической деятельностью, уже отмечены во многих частях региона.
In 2006, the activities of organizations operating as intermediaries for employment abroad and tourist activities in the city of Kiev were verified.
В 2006 году проверена деятельность организаций города Киев, которые действуют в сфере посредничества в трудоустройстве за рубежом и туристической деятельности.
Mexico ranks eighth in the world in terms of number of visitors and twelfth in terms of income derived from tourist activity.
Мексика занимает восьмое место в мире по числу принимаемых туристов и двенадцатое место по уровню доходов от туристической деятельности.
The two major sources of solid waste in the marine environment are urban centres (up to 75 per cent) and commercial and tourist activities
Двумя главными источниками замусоривания моря твердыми отходами являются городские районы (до 75 процентов), а также коммерческая и туристическая деятельность;
The "European Network of Village Tourism", in Portugal, seeks to promote the involvement of rural areas in tourist activities as a tool for economic development.
В Португалии программа создания "Европейской сети туристических деревень" ставит перед собой цель охватить сельские районы туристической деятельностью в интересах их хозяйственного развития.
This has an impact on tourism because the knowledge of indigenous women about local issues is central to the development of cultural and tourist activities.
Это сказывается на туризме, поскольку знание женщинами-представительницами коренных народов местных проблем имеет центральное значение для развития культурной и туристической деятельности.
16. Attention was drawn to the importance of coral reefs, both as indicators of the health of the oceans and seas and as a basis for tourist activities, especially in developing countries.
16. Внимание было уделено важному значению коралловых рифов как показателей здоровья океанов и морей, так и основы туристической деятельности, особенно в развивающихся странах.
He also expressed surprise that the President of the Cuban National Assembly ought to apply for a tourist visa in order to attend the IPU Conference, as the latter was not a tourist activity.
Он выразил также удивление по поводу того, что Председатель Национальной ассамблеи Кубы должен подавать заявление на туристическую визу, для того чтобы участвовать в работе Конференции МПС, поскольку последняя не является туристическим мероприятием.
The strategy has identified five areas for youth: the cultural and intellectual areas; aesthetics, art and literature; science; sports and the military; public social service; and trips, tourist activities and hostels.
В стратегии определены пять областей для молодежи: культурная и интеллектуальная область; эстетические вопросы, искусство и литература; наука; спорт и военное дело; государственная система социального обслуживания; и поездки, туристические мероприятия и общежития.
In particular, she referred to a note verbale dated 11 March 2002 sent by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations to the United States Mission to the United Nations regarding the denial by the host country of a request to travel for one day outside the 25-mile radius to attend a meeting of the Inter-American Development Bank (IDB) in Washington, D.C. She emphasized that the meeting in question was not a tourist activity but an official meeting that was clearly "United Nations-related".
В частности, она сослалась на вербальную ноту Постоянного представительства Кубы при Организации Объединенных Наций от 11 марта 2002 года в адрес Представительства Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций, касающуюся отклонения страной пребывания просьбы санкционировать однодневную поездку за пределы 25мильной зоны для участия в совещании Межамериканского банка развития (МБР) в Вашингтоне, О.К. Она подчеркнула, что указанное совещание было не туристическим мероприятием, а официальным совещанием, связь которого с Организацией Объединенных Наций была вполне очевидна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test