Esempi di traduzione.
sostantivo
[Special topic or topics to be identified by the Commission]
[Специальная тема или темы, которые должны быть определены Комиссией]
The precise topic or topics for the meeting had yet to be decided.
Конкретная тема или конкретные темы совещания еще предстоит определить.
5. The Topic Meets the Requirement for Selection of New Topics
5. Данная тема соответствует требованиям к новым темам
That's topic one.
- Это первая тема.
Completely off topic.
На другую тему.
Today's topic go...
Тема сегодняшего дня...
This year's topic...
Тема этого года...
What's the topic?
По какой теме?
Ok, new topic.
Так, новая тема.
Our topic today?
Какая сегодняшняя тема?
Very controversial topic.
Очень противоречивая тема.
New topic: women.
Новая тема: женщины.
Fortunately, there was a ready topic of conversation, and he hastened to seize upon it.
К счастью, была готовая тема для разговора, и он поскорей за нее уцепился.
They had just embarked upon the immensely difficult topic of human transfiguration;
Они только-только начали проходить невероятно трудную тему трансфигурации человека.
Everybody has topics for discussion—ladies, for instance...worldly men, for instance, of a higher tone, always have a topic for discussion, c'est de rigueur[101]—but people of the neuter kind, like us, are all easily embarrassed and have trouble talking...the thinking ones, I mean.
У всех есть тема для разговора, у дам, например… у светских, например, людей высшего тона, всегда есть разговорная тема, c'est de rigueur,[53] a среднего рода люди, как мы, — все конфузливы и неразговорчивы… мыслящие то есть.
“As I was saying before Potter interrupted, Professor Lupin has not left any record of the topics you have covered so far—”
— Поттер прервал меня на том, что в журнале у профессора Люпина не записаны темы, которые вы прошли…
He cast around for a topic that didn’t involve his headmaster, because the very thought of Dumbledore made Harry’s insides burn with anger again.
Он задумался, подыскивая тему для разговора, не связанную с их директором: от одной мысли о Дамблдоре его нутро опять вспыхнуло гневом.
Scrimgeour’s representatives admitted that he had met with Dumbledore at once upon taking possession of the top job, but refused to comment on the topics under discussion.
Представители Скримджера признают, что он встречался с Дамблдором немедленно по принятии высокой должности, но отказываются комментировать обсуждавшиеся при этом темы.
Half a century ago, something strange and horrible had happened there, something that the older inhabitants of the village still liked to discuss when topics for gossip were scarce.
Полвека назад в нем произошло нечто кошмарное и таинственное, о чем и доныне любят посудачить деревенские старожилы, когда прочие темы для сплетен исчерпаны.
and the agreeable manner in which he immediately fell into conversation, though it was only on its being a wet night, made her feel that the commonest, dullest, most threadbare topic might be rendered interesting by the skill of the speaker.
Усевшись, он тотчас же вступил с ней в беседу, приятнейший характер которой, хотя она и касалась всего-навсего вечерней сырости и приближения дождливой погоды, позволил ей почувствовать, что самая скучная и избитая тема может приобрести значительность при надлежащем искусстве собеседника.
And that Charles’s sister’s tale-bearing tongue should be relevant to the building of a Yukon fire, was apparent only to Mercedes, who disburdened herself of copious opinions upon that topic, and incidentally upon a few other traits unpleasantly peculiar to her husband’s family.
И какая связь между длинным языком сестры Чарльза и разжиганием костра на Юконе – это было ясно одной лишь Мерседес, которая разражалась потоком комментариев на эту тему, а кстати уже высказывалась относительно некоторых других неприятных особенностей мужниной родни.
“I'll tell you one thing about myself, dear Rodion Romanovich, in explanation of my personal characteristics, so to speak,” Porfiry Petrovich went on, fussing about the room, and, as before, seeming to avoid meeting his visitor's eyes. “I am, you know, a bachelor, an unworldly and unknowing man, and, moreover, a finished man, a frozen man, sir, gone to seed, and...and...and have you noticed, Rodion Romanovich, that among us—that is, in our Russia, sir, and most of all in our Petersburg circles—if two intelligent men get together, not very well acquainted yet, but, so to speak, mutually respecting each other, just like you and me now, sir, it will take them a whole half hour to find a topic of conversation—they freeze before each other, they sit feeling mutually embarrassed.
— Я вам одну вещь, батюшка Родион Романович, скажу про себя, так сказать в объяснение характеристики, — продолжал, суетясь по комнате, Порфирий Петрович и по-прежнему как бы избегая встретиться глазами с своим гостем. — Я, знаете, человек холостой, этак несветский и неизвестный, и к тому же законченный человек, закоченелый человек-с, в семя пошел и… и… и заметили ль вы, Родион Романович, что у нас, то есть у нас в России-с, и всего более в наших петербургских кружках, если два умные человека, не слишком еще между собою знакомые, но, так сказать, взаимно друг друга уважающие, вот как мы теперь с вами-с, сойдутся вместе, то целых полчаса никак не могут найти темы для разговора, — коченеют друг перед другом, сидят и взаимно конфузятся.
Finally, United Nations reform has long been a topic of discussion.
И последнее, реформа Организации Объединенных Наций давно является предметом обсуждений.
Several other topics were also proposed for consideration by ISAR at future sessions.
45. Было также предложено несколько других тем на предмет обсуждения в МСУО на будущих сессиях.
This informs the topics for the four dialogue sessions to be held during the Governing Council meeting.
Именно эти вопросы станут предметом обсуждения на четырех заседаниях диалога, которые состоятся во время совещания Совета управляющих.
However, there should be no attempt to codify the topic itself, because of the spontaneous manner in which custom developed.
Предпринимать попытку кодифицировать сам предмет обсуждения, однако, не следует ввиду спонтанного характера развития обычного права.
26. Oceans, seas, islands and coastal areas form the core topic of paragraphs 30 to 36 of the Plan.
26. Океаны, моря, острова и прибрежные районы являются предметом обсуждения в пунктах 30-36 Йоханнесбургского плана.
Social awareness of discrimination has also developed, giving rise to debates, studies and research on the topic.
Кроме того, возрос и уровень общественного сознания в отношении проблем дискриминации, которые стали предметом обсуждений, исследований и соответствующих обзоров.
The Arkham development vote has been a topic of controversy for weeks.
Голосование по Аркхему было предметом обсуждения неделями.
She'd be surprised to find herself the topic of your conversation.
Но ее очень удивило бы, что она стала для вас предметом обсуждений.
Oh, that's far too sensitive a topic with not enough facts.
Куцый заголовок с недостатком фактического материала.
Pesticides, biocides and topical antiseptics
Пестициды, биоциды и локальные антисептики
Public health and veterinary topical insecticide;
d) локальный инсектицид в здравоохранении и ветеринарии;
4. Public health and veterinary topical insecticide.
4. Локальный инсектицид в здравоохранении и ветеринарии.
15% responding at > 20% topical induction dose
15%, реагирующих при > 20% локальной индукционной дозы
Buehler assay 15% responding at 0.2% topical induction dose or
15%, реагирующих при значении 0,2% локальной индукционной дозы или
60% responding at > 0.2% to 20% topical induction dose
60%, реагирующих при значении > 0,2% - 20% локальной индукционной дозы
Due to topical irritation near the incision site.
Из-за локального раздражения около места разреза.
We're testing regional issues for inclusion in his current platform as well as generating a statewide sector-specific list of topics he should avoid.
Идет тестирование региональные вопросов для включения в его политическую программу, а также создание локального списка тем, которых он должен избегать.
aggettivo
Topical antiseptics]
Местные антисептики]
Corruption seemed by far the favourite topic in the mass media.
Представляется, что проблема коррупции является главной темой местных средств массовой информации.
The topic is of major national importance and relevant at the local level;
d) признак имеет важное общенациональное значение и является значимым на местном уровне;
Number of persons working in the local unit of the establishment (non-core topic)
Число лиц, работающих на местной единице заведения (дополнительный признак)
It will also discuss the topic of commitment at the central, regional and local levels, whenever possible.
В ней также будет по возможности рассматриваться проблема приверженности на центральном, региональном и местном уровнях.
G. Number of persons working in the local unit of the establishment (non-core topic)
G. Число лиц, работающих на местной единице заведения (дополнительный признак)
Topically as a local anesthetic.
А наружно - как местный анастетик.
I'm just gonna apply a topical anesthetic.
Я сделаю вам местную анестезию.
Your acne's beyond topical treatment.
Ваша угревая сыпь местной терапией уже не вылечится.
But local boards decide which topics.
- Но местный совет решает, какое именно воспитание.
It's a pharmacist's preparation, topical, but poisonous if ingested.
Это препарат местного действия, но он ядовит, если его проглотить.
Those topical conferences on Bose-Einstein condensates' parties are legendary
Эти местные конференции, посвященные конденсатам Бозе-Эйнштейна знамениты своими вечеринками.
It's a botox-like topical cream, effective in small doses.
Это ботоксо-подобный для местной анастезии эффективный в малых дозах.
Okay, so I'm gonna need some Betadine and a topical anesthetic spray.
Так, мне понадобится Бетадин и спрей для местной анестезии.
In keeping with the spirit of tomorrow's local elections, tonight's topic will be electoral college vs. popular vote.
Вдохновленные завтрашними местными выборами, главной темой сегодня мы выбрали "Коллегия Выборщиков против Голосов Избирателей".
I just talked with a local CBer who appears to be the world's leading expert on the topic of Thorvin Hampton.
Я только что говорил с местным радиолюбителем, который оказался экспертом по вопросам о Торвине Хэмптоне.
Mr. Wickham began to speak on more general topics, Meryton, the neighbourhood, the society, appearing highly pleased with all that he had yet seen, and speaking of the latter with gentle but very intelligible gallantry.
Мистер Уикхем перешел к предметам более общим: к городу Меритону, его окрестностям и, наконец, к его жителям. Одобрив все, что ему удалось повидать, он высказал тонкий, но вполне ощутимый комплимент местному обществу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test