Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Plus, I have to tinkle every 10 minutes.
Плюс, Я должна мочиться каждые 10 минут.
“Cho!” Harry called after her, but the door had already swung shut behind her with a tuneful tinkle.
— Чжоу! — крикнул он ей вдогонку, но дверь уже захлопнулась с мелодичным звоном.
Now he could definitely hear voices, not to mention the tinkle of a bell and the opening and shutting of a door.
Наверху отчетливо слышались голоса, скрип входной двери и звон колокольчика.
The troop grew still, listening as Paul's voice lifted in a sweet boy tenor with the baliset tinkling and strumming beneath it:
Фримены притихли, слушая звучный мальчишеский тенор Пауля, поднявшийся над звоном струн балисета.
Ron was just telling her that she ought to eat a decent meal or she would not sleep that night, when her fork slid from her limp fingers and landed with a loud tinkle on her plate.
Рон уже собирался сказать ей, что надо нормально поесть, иначе она не заснет, как вдруг вилка выскользнула из ее ослабевших пальцев и с громким звоном упала в тарелку.
For a few seconds they looked at each other, then the man staggered upright, the many empty bottles at his feet clattering and tinkling across the floor. “YOU!” he bellowed. “YOU!”
Несколько секунд они вглядывались друг в друга, затем мужчина, покачиваясь, поднялся на ноги, отчего по полу с дребезгом и звоном покатились стоявшие у кресла пустые бутылки. — ТЫ! — взревел мужчина. — ТЫ!
“What kind of blood was that, incidentally?” asked Dumbledore loudly over the chiming of the newly unsmashed grandfather flock. “On the walls? Dragon,” shouted the wizard called Horace, as, with a deafening grinding and tinkling, the chandelier screwed itself back into the ceiling.
— Кстати, что это была за кровь? — громко поинтересовался Дамблдор, перекрывая звон восстановленных напольных часов. — На стенах? Драконья! — прокричал волшебник по имени Гораций. В ту же минуту люстра с оглушительным скрежетом и звяканьем снова привинтилась к потолку.
They reached the castle steps at last and as the great oaken front doors swung open into the vast flagged entrance hall, a burst of talk and laughter and of tinkling plates and glasses greeted them through the doors standing open into the Great Hall.
Наконец они подошли к ступеням у входа в замок. Огромные дубовые двери распахнулись, пропуская их в просторный, вымощенный каменными плитами вестибюль, и стали слышны смех, разговоры, звон тарелок и бокалов из раскрытых дверей Большого зала.
Don't talk to me like I'm a child, just 'cause I have to tinkle.
Не говори со мной, как с ребенком, только потому что я звякаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test