Esempi di traduzione.
Table 3 - Simulated inertia and dyno loading requirements
Таблица 3 - Требования в отношении имитированной инерции и нагрузки на динамометре
In the test conditions and procedure, there was a need to simulate a failure rather than producing a failure.
26. Что касается условий и процедуры испытания, то сбой следует не провоцировать, а имитировать.
(i) Defining the worst-case scenario simulated by the testing procedure;
i) определение сценария наихудшего развития событий, которое должно имитироваться при проведении тестов;
The dynamometer shall be capable of simulating road load within one of the following classifications:
4.1.1 Динамометр должен имитировать дорожную нагрузку и относиться к одному из следующих типов:
A number of simulations of matching was made to have the results compared with those of individual matching.
Для получения результатов и сравнения их с результатами параллельного отслеживания пришлось неоднократно имитировать такой параллелизм.
Bottles nitrogene, it to simulate conditions northern.
бутылки nitrogene, это чтобы имитировать условия северное.
- Unless We can find a way to simulate our own sunlight.
Если только... Мы не найдём способ имитировать солнечный свет.
I think I can use it to simulate the pulse sent by the shuttle.
Думаю что смогу использовать это, чтобы имитировать импульс с шаттла.
Now, gentlemen, for this demonstration, we'll be using flour to simulate your product.
Джентльмены, для этой демонстрации мы будем использовать муку, чтобы с имитировать ваш товар.
Pieces went that way, that way... Narrator: ...then drilled out the bottom to simulate a rusty tank...
Куски отлетели туда, туда потом просверлили дно, чтобы имитировать ржавый баллон...
Now watch where I place this mug... in order to simulate where someone might put a mug in real life.
Смотри, куда я ставлю кружку... чтобы имитировать, куда человек может её поставить в реальной жизни.
It's supposed to simulate the stress that you're gonna feel when you finally confront Savitar, so my suggestion to you is, suck it up, buttercup!
Нужно имитировать стресс, который ты почувствуешь, когда наконец встретишь Савитара, так что мой тебе совет "Соберись, тряпка!".
The following variables were simulated in a fixed chamber:
В стационарной камере моделировались следующие параметры:
(c) Maintaining a database suitable for evaluation and simulation of the system.
c) вести базу данных, позволяющую оценивать и моделировать систему расчетов.
Environmental chambers capable of simulating all of the following flight conditions:
b. камеры имитации внешних условий, способные моделировать все следующие полетные условия:
Dynamic models, which simulate vegetation changes, could support such discussion.
В обсуждении этих вопросов можно опереться на динамические модели, позволяющие моделировать изменения растительности.
a. Environmental chambers capable of simulating all the following flight conditions:
a. камеры имитации внешних условий, способные моделировать любое из следующих полетных условий:
The purpose of this experiment is to simulate auto crashes football ... boxing ...
Цель этого эксперимента должен моделировать авто аварии футбол... боксирующий...
Simulated effect of consolidation on closed missions with cash deficits
Симулированные последствия консолидации для завершенных миссий с дефицитом денежной наличности
Simulated effect of consolidation on reimbursements to troop- and formed police-contributing countries for 2007
Симулированные последствия консолидации счетов для возмещения расходов стран, предоставляющих воинские и сформированные полицейские подразделения, за 2007 год
The 2014 integrated field exercise in Jordan, which was a simulated onsite inspection, would bring together experts from all interested parties in the region.
В намеченных на 2014 год комплексных полевых мероприятиях в Иордании, которые будут иметь форму проведения симулированной инспекции на местах, примут участие эксперты из всех заинтересованных государств-участников региона.
Spaceflight simulations such as prolonged head-down bed rest (HDBR) can mimic some of these changes and provide study conditions that are more accessible than those during spaceflight.
Имитация условий космического полета, в частности длительный постельный режим вниз головой (HDBR), может симулировать некоторые из этих изменений и обеспечивать более доступные условия для проведения исследований, чем условия космического полета.
It is the possibility of employing a strategy of deniability in order to simulate respect for human rights that must be foreclosed so as to pressure the Government and LTTE to seek legitimacy through actual respect for human rights.
Возможность использования стратегии опровержения, с тем чтобы симулировать уважение прав человека, должна быть исключена, с тем чтобы оказывать давление на правительство и ТОТИ для того, чтобы они добивались признания своей легитимизации посредством реального уважения прав человека.
Test explosions are a key asset in the design, development and refinement of nuclear weapons, and can also be carried out through either simulated nuclear tests using supercomputers or through subcritical tests.
Испытательные взрывы являются ключевым элементом в проектировании, разработке и усовершенствовании ядерного оружия, и могут также осуществляться либо посредством симулированных ядерных взрывов с использованием сверхмощных компьютеров, либо посредством проведения субкритических испытаний.
In another judgement, E v. F given by the First Hall, Civil Court on 1 July 1994 the Court stated that the fact that the wife, upon entering marriage, excluded the possibility of children showed that she had simulated her intentions to get married and therefore the marriage was null and void.
F, вынесенном Первой палатой Гражданского суда 1 июля 1994 года, Суд заявил, что тот факт, что жена при вступлении в брак исключила возможность рождения детей, свидетельствовал о том, что она симулировала свое намерение вступить в брак, а поэтому брак был объявлен недействительным.
2.10 On 7 November 2005, the Head of the Department for Fighting Economic Crimes of the General Prosecutor's Office sent a letter to Mr. Umarov's lawyer in response to his petitions and complaints, in which he stated that the author's husband had refused legal assistance in writing, that on 25 October 2005, he had violated the internal order in the detention facility by removing all his clothes and throwing them out of the cell and that he had simulated psychiatric illness.
2.10 В ответ на заявления и жалобы, поданные адвокатом г-на Умарова, начальник Управления по борьбе с экономическими преступлениями и коррупцией Генеральной прокуратуры направил ему 7 ноября 2005 года письмо, в котором заявил, что муж автора сообщения отказался от юридической помощи, что 25 октября 2005 года он нарушил правила внутреннего распорядка следственного изолятора, выбросив из камеры всю снятую с себя одежду, и симулировал психическое заболевание.
Spock gave him a nerve pinch to simulate death.
Спок зажал ему нерв, чтобы симулировать смерть.
It's likely Pelant used an etching tool to simulate the break and digital lithography for the remodeling.
Похоже, что Пелант использовал травильный инструмент чтобы симулировать разлом и цифровую литографию для реконструкции.
To simulate gange smoke, I lit a fire in my trash can, and my hair caught on fire.
Чтобы симулировать табачные дым, я разожгла огонь в мусорке, и огонь перешел на мои волосы.
The Doctor exhibits many of the traits we associate with a person-- intelligence, creativity, ambition, even fallibility-- but are these traits real or is the Doctor merely programmed to simulate them?
Доктор показывает многие из черт, которые мы связываем с личностью - интеллект, творческий потенциал, амбиции, даже возможность ошибок - но это реальные черты, или доктор просто запрограммирован, чтобы симулировать их?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test