Traduzione per "to revolve around" a russo
Esempi di traduzione.
The issue here revolves around our whole perception of the NPT.
Весь вопрос здесь вращается вокруг нашего общего восприятия ДНЯО.
:: The ideas revolve around two basic axes, the global and the regional.
:: Идеи вращаются вокруг двух основных осей - глобальной и региональной.
May the land of Haiti revolve around the sun of justice at like speed.
Пусть земля Гаити вращается вокруг солнца справедливости с такой же скоростью.
Indeed our struggle for national independence revolved around the land issue.
В действительности наша борьба за национальную независимость вращалась вокруг земельного вопроса".
The aggression issue revolves around the village of Badme, which was the flashpoint.
Вопрос об агрессии вращается вокруг деревни Бадме, которая находится в центре этой проблемы.
Treaty considerations still revolve around the distinction between "haves" and "have nots".
Дискуссии в контексте Договора по-прежнему вращаются вокруг различия между "имущими" и "неимущими".
Part of the problem in that case revolved around the unresolved situation regarding the status of the territory.
Часть проблемы в данном случае вращается вокруг неразрешенной ситуации со статусом этой территории.
All Buddhist teaching revolves around the notion of dharma, which means truth and the path of truth.
151. Всё буддийское учение вращается вокруг понятия дхарма, что означает правду и путь к правде.
He was sometimes uncomfortable with the idea that everything revolved around the Conference and that the very name of UNCTAD implied that this should be so.
Иногда ему становится не по себе от того, что все вращается вокруг Конференции и что якобы само название ЮНКТАД наводит на мысль о том, что так и должно быть.
Which always seems to revolve around what you want, doesn't it?
Которая всегда вращалась вокруг твоих желаний, да, мама?
Least of all the chance to revolve around him. He doesn't need help.
И еще меньше возможности вращаться вокруг него.
Westerly winds kick up condensation, forming cumulonimbus clouds which begin to revolve around a central axis.
Западные ветра усиливаю конденсацию, формируя кучевые облака, которые начинают вращаться вокруг центральной оси.
'Berlin, capital of a world 'that was to revolve around the Reich Chancellery, 'around a leader who stood on a balcony 'and said it would last for 1,000 years.'
Берлин, мировая столица, вращавшаяся вокруг рейхсканцелярии, вогруг лидера, который с балкона провозглашал: "Это последний на тысячелетия".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test