Traduzione per "to oversee" a russo
To oversee
verbo
Esempi di traduzione.
In particular, it oversees the activities of the Sectoral Committees and the secretariat.
В частности, он наблюдает за деятельностью секторальных комитетов и секретариата.
An Indian army soldier overseeing the elections was quoted as saying:
Один индийский солдат, наблюдавший за выборами, сказал следующее:
This Commission oversees the process of constant updating of the Constitution.
Эта Комиссия наблюдает за процессом постоянного обновления Конституции.
Institutions and national mechanisms that oversee the exercise of human rights
Учреждения и национальные механизмы, наблюдающие за осуществлением прав человека
To oversee the implementation of laws, State Budget, and government policies;
наблюдать за исполнением законов, государственного бюджета и правительственной политики;
The Prosecutorial Commission will also oversee the internal supervision unit.
Комиссия по делам прокуратуры также будет наблюдать за деятельностью подразделения внутреннего надзора.
The Committee oversees the implementation of Security Council resolution 1540 (2004).
Комитет наблюдает за выполнением резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
Its two employees remained in Kuwait to oversee completion of the remaining works.
Два ее сотрудника остались в Кувейте, для того чтобы наблюдать за завершением оставшихся работ.
(e) Generally acting as an Executive Council overseeing the operation of the Treaty;
e) выполнение общих функций исполнительного совета, наблюдающего за осуществлением Договора;
They oversee TTF operations and review allocations and progress on a regular basis.
Они наблюдают за операциями ТЦФ и рассматривают вопросы выделения ассигнований и достигнутые результаты на регулярной основе.
None better placed to oversee reforms.
Нет лучшего места, чтобы наблюдать за реформами.
-No, I stay here to oversee the work.
Я остаюсь здесь наблюдать за работами.
I'm going to have to oversee your surgeries.
Я буду наблюдать за твоими операциями.
I have a very important ceremony to oversee.
Я буду наблюдать за очень важной церемонией.
- we've recruited ryan to oversee an expanded operation.
Мы наняли Райана, чтобы он наблюдал за расширенной операцией.
My 20% includes men to oversee the operation.
Мои 20% включают в себя людей, которые будут наблюдать за операцией.
I've been authorized by the President herself to oversee Division.
Я лично был уполномочен президентом наблюдать за Отделом.
Of course my cut includes men to oversee the operation.
Естественно, мои люди будут наблюдать за всей операцией.
The six ministries and a leader to oversee as the head of the government.
чтобы наблюдать как глава Правительства.
Government cannot oversee all scientists and experiments across the nation
правительство не может надзирать над всеми учеными и экспериментами по всей стране
The Employment Tribunal oversees all employment related affairs in the Maldives.
Суд по трудовым спорам надзирает за всеми делами, связанными с занятостью на Мальдивах.
After a long absence, the overseeing colonial Power had reinserted itself.
После длительного периода бездействия надзирающая колониальная держава вновь приступила к своей деятельности.
There has been a first meeting of the Preparatory Commission for the Organization that will develop and oversee the international monitoring system.
Состоялась первая сессия Подготовительной комиссии Организации, которая будет заниматься развитием Международной системы мониторинга и надзирать за ее функционированием.
Section 2 - Provides for the establishment of a National Child Protection Authority which will in turn oversee the conduction of the above stated regulations.
Раздел 2 предусматривает создание национального органа по защите детей, который в свою очередь будет надзирать за соблюдением упомянутых выше положений
Procurators oversee all facilities used for the custody of persons suspected and accused of the commission of offences, irrespective of the category of persons detained within them.
Прокуроры надзирают за всеми местами содержания под стражей подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений, независимо от категорий содержащихся в них лиц.
Moreover, the Committee oversees relevant bodies to ensure that the laws on human rights and civil liberties are properly implemented and are not violated.
Кроме того, Комитет надзирает за работой соответствующих органов для обеспечения того, чтобы законы о правах человека и гражданских свободах надлежащим образом выполнялись и не нарушались.
The PRESIDENT said that it was necessary to appoint a President-designate for the 2002 meeting of States parties who would oversee the intersessional work.
22. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что необходимо выдвинуть назначаемого Председателя для совещания государств-участников 2002 года, который будет надзирать над межсессионной работой.
Police officers often adopted a discriminatory approach in their everyday law enforcement activities and there was no independent authority to oversee their work.
В своей повседневной работе по охране правопорядка полицейские часто используют дискриминационные методы, а независимый орган, который мог бы надзирать за их работой, отсутствует.
The role of a certain kind of masculinity in the dominating political structures that organize wars and oversee security matters is beginning to be questioned.
Начинает ставиться под вопрос роль определенного рода мужского начала в доминирующих политических структурах, которые организуют войны и надзирают над проблемами безопасности.
They were sent from hell to oversee our world.
Они посланы из ада - надзирать над нашим миром.
- He was supposed to oversee construction of a federal shipping yard.
— Он должен был надзирать за строительством федеральной верфи.
And he thinks he can take the title from Arnold this year. So does his father, Matty... who retired from the New York City Police Department to oversee Lou's training.
Это его отец Мэтти, который ушел в отставку из отдела полиции в Нью-Йорке, чтобы надзирать за тренировками Луи.
For them, there was no higher calling than to be one of the eight chosen to oversee the ritual, and now, after thousands of years, eight were finally called forth.
Для них не было высшего призвания, чем войти в восьмерку тех, кто будет надзирать за ритуалом. И теперь, спустя тысячи лет, эта восьмерка, наконец-то, была вызвана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test