Traduzione per "to lure in" a russo
Esempi di traduzione.
Children are generally lured into trafficking, both domestic and cross-border.
В торговлю детьми, как внутреннюю, так и трансграничную, детей обычно заманивают.
Some have been sold by their parents or lured by promises of jobs.
Некоторых из них продают их собственные родители, других заманивают обещаниями работы.
Lao nationals were lured abroad with promises of better economic opportunities.
Граждан Лаоса заманивают за границу обещаниями лучших экономических возможностей.
Due to poverty children are allegedly lured into donating blood for a fee.
Утверждается, что ведущих нищенский образ жизни детей заманивают сдавать кровь за определенное вознаграждение.
Some have been kidnapped or lured with the promise of a paying job in another city or country.
Некоторых девочек похищают или заманивают обещаниями высокооплачиваемой работы в другом городе или другой стране.
23. Children have also unknowingly been used to lure security forces into ambushes.
23. Детей также без их ведома используют для того, чтобы заманивать военнослужащих сил безопасности в засады.
(b) Specifically, the existence of human trafficking and various ways in which women are lured into it;
b) конкретно -- просвещение в вопросах торговли людьми и информирование о различных способах, с помощью которых торговцы людьми заманивают женщин в свои сети;
Women were often lured abroad with false promises and then forced into prostitution and other forms of sexual exploitation.
Женщин нередко заманивают ложными обещаниями и заставляют заниматься проституцией и служить объектом прочих форм сексуальной эксплуатации.
The children are lured by promises of legitimate jobs or by promises of huge incomes only to find themselves at the mercy of middlemen.
Детей заманивают обещаниями, касающимися устройства на законные работы или получения огромных доходов, после чего они оказываются целиком во власти посредников.
Acting on behalf of their agents for a sum of money, locals befriend the children and lure them with false promises.
Выступая за определенную плату от имени своих агентов, эти местные жители устанавливают близкие контакты с детьми и заманивают их фальшивыми обещаниями на работу в другие страны.
They use a tame bird to lure in the wild one.
Обычно используют прирученных птиц, чтобы заманивать диких.
She got you phones... and even girls to lure in the men
Она раздобыла вам телефоны... и даже девушек, чтобы заманивать мужчин.
I have been lured into working for free, expecting to be hired longer if I worked well".
Меня заманили работать бесплатно в надежде на то, что если я хорошо покажу себя, то меня наймут на более длительный период>>.
A woman she became acquainted with lured her to her house and sold her to three men.
Женщина, с которой она однажды познакомилась, заманила ее в свой дом и продала ее трем мужчинам.
They were sold into prostitution by a monk who approached them and lured them by promises of good jobs in a neighbouring country.
Они были проданы в целях проституции монахом, который заманил их, пообещав хорошую работу в соседней стране.
Children from vulnerable poor families are particularly at risk of being lured into the military with promises of jobs and food.
Детей из уязвимых малоимущих семей особенно легко заманить на военную службу обещаниями работы и питания.
Ansar Dine also reportedly recruited new children, luring them with the promise of gifts or payments.
Группа <<Ансар ад-дин>>, как сообщается, также завербовала новых детей, заманив их обещаниями подарков или денег.
Unfortunately, large numbers of them had been lured to Europe under false pretences and had become the unwitting victims of traffickers.
К сожалению, очень многих из них заманили в Европу ложными обещаниями, и они стали невольными жертвами торговцев.
These children are sometimes found in massage parlours and lured away by the promise of material goods and a `good life' by men known as `sugar daddies.'
Таких детей порой можно обнаружить в массажных салонах, куда их заманили мужчины, известные как "сахарные папочки", пообещавшие им материальные блага и сладкую жизнь.
The Group interviewed several of these combatants, most of whom indicated they were lured into joining CNDP with promises of jobs or money.
Группа провела опрос нескольких таких комбатантов, большинство из которых заявили, что их заманили в ряды НКЗН обещаниями предоставить работу или выплатить деньги.
Among these persons, about 10 per cent were minors at the time they were lured into being trafficked, whether for sexual or forced labour purposes.
Среди них около 10% являлись несовершеннолетними детьми в то время, когда их заманили в ловушку торговли людьми, будь то в целях сексуальной эксплуатации или для принудительного труда.
In one case in Bohol Province in the Visayas, central Philippines, a military officer used the son of a suspected NPA leader to lure him out of hiding.
В одном случае в провинции Бохоль на Весайских островах в центральной части Филиппин военный офицер использовал сына подозреваемого лидера ННА для того, чтобы заманить его к себе.
I’d say she’d be very easy to lure into a trap.”
Ее проще простого заманить в ловушку.
Thought you’d lure us here to kill us, did you?
Вздумал заманить нас и прикончить?
You and your Ministry of Magic have lured me here under false pretenses, Dumbledore!
Вы с вашим Министерством магии под ложным предлогом заманили меня сюда.
Cho was accusing him of luring her there under false pretences; she said he had promised her a hundred and fifty Chocolate Frog Cards if she showed up.
Чжоу обвиняла его в том, что он заманил ее сюда под фальшивым предлогом, что он обещал ей сто пятьдесят карточек от шоколадных лягушек, если она придет.
He took Ginny down into the Chamber of Secrets to lure you there, it’s the kind of thing he does, he knows you’re the—the sort of person who’d go to Sirius’s aid!
Он забрал Джинни в Тайную комнату, чтобы заманить тебя туда, — такие уловки в его духе, потому что он знает: ты обязательно придешь на помощь.
The little stories of the strangled rabbit and the young boy and girl he lured into a cave were most suggestive… I can make them hurt if I want to…
Истории о повешенном кролике и о мальчике с девочкой, которых он заманил в пещеру, наводили на размышления… «Могу сделать человеку больно, если захочу»…
They want to lure me there by a ruse and suddenly throw me off with everything,” he continued to himself, walking out to the stairs. “The worst of it is that I'm almost delirious...I might blurt out some foolishness .
Это они хотят заманить меня хитростью и вдруг сбить на всем, — продолжал он про себя, выходя на лестницу. — Скверно то, что я почти в бреду… я могу соврать какую-нибудь глупость…
If I had been open with you, Harry, as I should have been, you would have known a long time ago that Voldemort might try and lure you to the Department of Mysteries, and you would never have been tricked into going there tonight.
Если бы я был откровенен с тобой, Гарри (к сожалению, мне не хватило на это смелости), ты уже давным-давно знал бы, что Волан-де-Морт может попытаться заманить тебя в Отдел тайн, и не попался бы вчера на его удочку.
“It could be a frame-up!” Ron exclaimed excitedly. “No—listen!” he went on, dropping his voice dramatically at the threatening look on Hermione’s face. “The Ministry suspects he’s one of Dumbledore’s lot so—I dunno—they lured him to the Ministry, and he wasn’t trying to get through a door at all!
— Его могли подставить! — воскликнул Рон. — Нет… слушайте! — Под угрожающим взглядом Гермионы он заговорщицки понизил голос. — Министерство подозревает, что он человек Дамблдора, и… не знаю… никуда он не хотел проникнуть… его заманили в Министерство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test