Esempi di traduzione.
The infrastructure spending needs are not distributed evenly across different developing regions.
51. Потребности в расходах на инфраструктуру не распределяются равномерно по различным регионам развивающегося мира.
The data collection activities in a single survey are not distributed evenly throughout a calendar year.
Деятельность по сбору данных в рамках одного обследования не распределяется равномерно на протяжении всего календарного года.
The latter argue that the rewards and costs of economic change are not distributed evenly between as well as within nations.
Последние при этом утверждают, что выгоды и издержки экономических преобразований не распределяются равномерным образом между странами, а также внутри отдельных стран.
34. If income were distributed evenly across the whole population, the Lorenz curve would be the diagonal line through the origin of the graph.
34. Если бы доход распределялся равномерно среди всего населения, то кривая Лоренца представляла бы собой диагональную линию от начала координат графика.
Some delegations identified the following three issues, highlighted in the report of the independent expert, as critical to the realization of the right to development: (a) that globalization did not always lead to economic growth and that economic growth in the wake of globalization did not always result in less poverty; (b) that the opportunities offered by globalization were not distributed evenly and that liberalization could lead to inequality and disparities, and that a global impact assessment of globalization was therefore necessary; and (c) that there was a need to regulate and guide the market, in order to ensure that the outcomes of market liberalization did not violate the right to development.
32. Некоторые делегации выделили из доклада независимого эксперта три момента, имеющие принципиальное значение для осуществления права на развитие, а именно: а) что глобализация не обязательно ведет к экономическому росту и что экономический рост, достигнутый в ходе глобализации, не всегда имеет своим следствием снижение уровня бедности; b) что возможности, открывающиеся в процессе глобализации, не распределяются равномерно, что либерализация может вести к возникновению неравенства и диспропорций и что поэтому необходимо провести оценку общего воздействия глобализации; и с) что необходимо регулировать и направлять рынок, с тем чтобы результаты его либерализации не вели к нарушению права на развитие.
The problem, however, is that gains and losses may not be distributed evenly across the population.
Однако проблема состоит в том, что выгоды и потери невозможно равномерно распределить среди населения.
Ten per cent of KPC posts will be held open for minority membership, with the intent that minority positions will be distributed evenly across the entire KPC.
Десять процентов должностей ККЗ будут открыты для участия меньшинств, при этом предполагается, что занятые представителями меньшинств должности будут равномерно распределены по всему ККЗ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test