Traduzione per "to desires" a russo
Esempi di traduzione.
Desire for children
Желание иметь детей
That desire is virtually universal.
Это желание чуть ли не универсально.
Desire to learn the language;
желание выучить язык;
Declare their desire and interest:
заявляют о своем желании и заинтересованности:
3. Confirms its desire to:
3. Подтверждает свое желание:
Lack of desire to continue studying
Отсутствие желания продолжать обучение
Be repatriated if victim so desires.
репатриации по желанию пострадавшего лица.
This inconsistency in approach can only be explained by the desire to retain a monopoly, a desire which is sought to be furthered by the CTBT.
Такая непоследовательность в подходах не может не быть объяснена желанием сохранить монополию, причем предпринимаются попытки реализовать это желание и за счет ДВЗИ.
Focus on desire and attitude
:: уделение основного внимания желаниям и мировоззренческим установкам;
Reality bends to desire.
Искривление реальности по желанию.
2 people giving in to desire,
Два человека отдаются желанию.
Women are wired to desire harmony.
Женщины связаны с желанием гармонии.
That's for him the condition to desire.
Это условие его собственного желания.
Next to desire you also have to hear it.
Кроме желания, нужно уметь слушать.
Yeah, that is, right? I mean, it's healthy to desire, right?
Правда же, иметь желания вполне нормально?
Every single one of them gave in to desires of the flesh
Каждая из них поддалась желаниям своей плоти
I have to. Desire leaves us heartbroken... It wears us out.
Я должен желание оставляет нас.... оно стирает нас
An irresistible and inexplicable desire drew him on.
Неотразимое и необъяснимое желание повлекло его.
She read many hearts and desires.
Вот уж кто читает в сердцах и выполняет заветные желания!
Such has been my only desire, my Lord.
– То, было единственным моим желанием, милорд…
She too, had passionate desires, but they were persistent rather than impetuous.
Она тоже была с желаниями сильными, но более упорными, чем порывистыми.
It filled him with a great unrest and strange desires.
Он вселял в Бэка сильную тревогу, вызывал непонятные желания.
Was there really such force in this desire to live, and was it so difficult to overcome it?
Неужели такая сила в этом желании жить и так трудно одолеть его?
and they parted at last with mutual civility, and possibly a mutual desire of never meeting again.
И они наконец вежливо распрощались со взаимным желанием никогда больше не встречаться.
but I am conscious of an irresistible desire to remind you of my existence, especially you.
но у меня явилось неудержимое желание напомнить вам о себе, и именно вам.
He felt a stab of revulsion mixed with a bizarre desire to laugh.
И ощутил приступ отвращения, смешанный со странным желанием рассмеяться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test