Traduzione per "to class" a russo
To class
verbo
Esempi di traduzione.
- Classified as self-reactive substances of Class 4.1.
- классифицированы как самореактивные вещества класса 4.1.
:: Classified as self-reactive substances of Class 4.1, or
классифицированные как самореактивные вещества класса 4.1; или
Manufacture of printing ink is classified in class 2422.
Производство типографской краски классифицировано в подгруппе 2422.
- Classified as desensitized explosive substances of Class 3 or 4.1, or;
- классифицированы как десенсибилизированные взрывчатые вещества класса 3 или 4.1; или
Classified as desensitized explosive substances of Classes 3 or 4.1;
вещества, классифицированные как десенсибилизированные взрывчатые вещества класса 3 или 4.1,
Exclusions: Manufacture of fertilizers and nitrogen compounds is classified in class 2412.
Исключения: Производство удобрений и азотных соединений классифицировано в подгруппе 2412.
The values were classified according to the recommended class values (table 2).
Величины классифицировались в соответствии с рекомендованными классами величин (таблица 2).
The ecological status of the Koiva River in Estonia is "good" (water-quality class II).
Экологическое состояние реки Койва в Эстонии может быть оценено как "хорошее" (качество воды по классу II).
It also noted that Bhutan is a country in transition and commended the Constitutional guarantee of free education up to class ten.
Она также отметила, что Бутан переживает переходный период, и высоко оценила обеспечиваемые Конституцией гарантии бесплатного образования до десятого класса.
States should evaluate the class of individuals and offences subject to the death penalty and methods of execution that inflicted undue pain must be strictly prohibited.
Государства должны оценить категорию лиц и правонарушения, подлежащие смертной казни, а методы казни, причиняющие чрезмерную боль, должны быть строго запрещены.
The reserves and resources in the deposit that could be worked by underground means have been calculated for categories C1 and C2 (without determination of whether they should be classed as balance or non-balance) and for category P1.
Запасы и ресурсы месторождения, разработка которых возможна подземным способом, оценены по категориям C1, C2 (без определения их балансовой принадлежности) и P1.
36. In the tables below the quality of activity codes in the Statistical Business Register is evaluated, as far as regards activity classes affected by the revision of the Danish activity classification.
36. В нижеследующих таблицах приводятся данные, позволяющие оценить качество кодов видов деятельности статистического коммерческого регистра применительно к классам видов деятельности, которые подверглись пересмотру в датской классификации видов деятельности.
2. The substances had been classified in other classes (5.1 and 8) until the risk of toxicity by inhalation as assessed by the United Nations experts during the last biennium was taken into account.
2. Рассматриваемые вещества ранее были отнесены к другим классам (5.1 и 8), прежде чем эксперты ООН в течение предыдущего двухгодичного периода оценили опасность этих веществ в плане токсичности при вдыхании.
So far, they have learned and appreciated the fact that the whole world has been mobilizing its energies to enable its political class to hold negotiations in order to usher in peace and achieve reconciliation among Burundians.
Он уже увидел и оценил то, что весь мир мобилизовал свои усилия для того, чтобы дать бурундийским политическим кругам возможность обсудить все вопросы и провести переговоры с целью достижения мира и примирения.
26. In February 2010, the Cabinet appointed a committee that was given the task of viewing gender equality policy in Norway using a life-cycle analysis, as well as from a class and ethnicity perspective.
26. В феврале 2010 года кабинет министров назначил комитет, которому поручено оценить эффективность политики гендерного равенства в рамках анализа жизненного цикла, а также применительно к различным классам и этническим группам.
States should evaluate the class of individuals and offences subject to the death penalty, ensuring that the application of capital punishment was consistent with international obligations and that methods of execution inflicting undue pain were strictly prohibited.
Государствам следует оценить класс лиц и правонарушений, подлежащих наказанию в виде смертной казни, обеспечивая соответствие применения смертной казни международным обязательствам и строгий запрет на применение методов казни, причиняющих чрезмерную боль.
Not only does a degree of success attract additional entry with the possibility of saturating the local market, but it is also to estimate demand inaccurately, or to rely upon a class of users (such as foreign tourists) whose demand is sporadic.
С одной стороны, определенный успех приводит к появлению новых участников рынка, что связано с вероятностью насыщения местного рынка, а с другой − может быть неточно оценен спрос или приходится опираться на конкретный класс пользователей (например, на иностранных туристов), спрос которых является спорадическим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test