Traduzione per "to be appalled" a russo
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
This was shocking in the context of the appalling humanitarian situation and continued displacement of people.
Это вызывает чувство потрясения с учетом ужасающей гуманитарной ситуации и продолжающегося перемещения людей.
For example, Canadian women, appalled at the treatment of their sisters in Afghanistan, have started a letter-writing campaign.
Например, канадские женщины, потрясенные тем, как обращаются с их сестрами в Афганистане, начали кампанию написания писем.
It is quite appalling to see... how some installations, for instance in the health and medical area, have been destroyed and medicines smashed".
Вызывает просто потрясение при виде того,... сколько объектов, например в области здравоохранения, разрушено и сколько лекарств уничтожено>>.
Three months have gone by since I wrote to the Secretary-General, and this massive human tragedy continues to unfold before our appalled eyes.
Прошло три месяца после того, как я написал Генеральному секретарю, и эта массовая человеческая трагедия продолжает разворачиваться на наших глазах, вызывая у нас потрясение.
The President (spoke in French): Sixty years ago, at the conclusion of the appalling Second World War, which claimed more than 100 million victims, the terrified world learned of the horrors of the Nazi concentration camps.
Председатель (говорит по-французски): Шестьдесят лет назад, по завершении ужасной Второй мировой войны, в которой погибло более 100 миллионов человек, потрясенный мир узнал об ужасах нацистских концентрационных лагерей.
4. Welcomes, being appalled by the continuing incidence of sexual and gender-based violence, the announcement by the Government of Democratic Republic of the Congo of a zero tolerance policy and calls upon the Government to take concrete steps towards its full implementation;
4. приветствует, будучи потрясенным непрекращающимися случаями сексуального и гендерного насилия, провозглашение правительством Демократической Республики Конго политики абсолютной нетерпимости и призывает правительство предпринять конкретные шаги по ее полной реализации;
While humbled by the incredible fortitude that all such people demonstrated, he was appalled that the international community allowed the continuation of conditions with no apparent end, shamefully perpetuating a humanitarian crisis among a specific ethnic population, a situation that went against everything for which the United Nations stood.
Будучи потрясенным невероятной силой духа, проявленной всеми этими людьми, оратор шокирован тем, что международное сообщество допускает дальнейшее сохранение ситуации, конца которой не видно, постыдно увековечивая гуманитарный кризис конкретной этнической группы населения, - ситуации, которая противоречит всему, что отстаивает Организация Объединенных Наций.
All three of them raised their wands again, but none of them struck: they were all gazing, open-mouthed, appalled, at what was happening to the man’s head.
Все трое снова подняли палочки, но так и не пустили их в ход: потрясенные, не в силах оторваться, они смотрели на то, что происходило с головой человека в сосуде.
He was especially appalled by the public hanging of a minor.
Он потрясен, в частности, публичной казнью несовершеннолетнего через повешение.
The Special Representative reported that she was appalled by the lack of respect for life.
Оратор добавила, что была потрясена отсутствием уважения к жизни.
13. The international community is appalled by the continued violence in Kosovo.
13. Международное сообщество потрясено непрекращающимся насилием в Косово.
At the same time, the international community has been appalled by the developments in Syria.
В то же время международное сообщество потрясено происходящим в Сирии.
15. His delegation was appalled at the substandard quality of some reports.
15. Его делегация потрясена низким качеством некоторых докладов.
The Special Rapporteur was particularly appalled by reports from Colombia and Guatemala.
Специальный докладчик была особенно потрясена сообщениями, поступившими из Колумбии и Гватемалы.
The Special Rapporteur was appalled at the evidence of wanton destruction inflicted upon Rafah.
Специальный докладчик был потрясен следами бессмысленного уничтожения имущества в Рафахе.
We are appalled by the allegation of sexual assault by MINUSTAH military personnel.
Мы потрясены сообщениями о предполагаемом сексуальном насилии, которое было совершенно персоналом МООНСГ.
628. The United States of America was appalled by the worsening human rights situation.
628. Соединенные Штаты Америки потрясены ухудшающимся положением в области прав человека.
Appalled by attacks targeting innocent school children, particularly girls, in Afghanistan,
будучи потрясен нападениями, мишенями которых становятся ни в чем не повинные школьники, особенно девочки, в Афганистане,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test