Traduzione per "throughout the night" a russo
Esempi di traduzione.
He is believed to have been tortured throughout the night.
Полагают, что его пытали всю ночь.
Intensive artillery bombardment of Azerbaijani positions in this area continued throughout the night.
Интенсивный артиллерийский обстрел азербайджанских позиций в этом направлении продолжался всю ночь.
Throughout the night and morning of 22 July, fighting raged in the direction of the district centre of Askeran.
Всю ночь и утро 22 июля боевые действия с особой силой развернулись в направлении райцентра Аскеран.
Throughout the night, inhabited areas in the district came under fire from the territory of the Kafan and Megri districts of Armenia.
Всю ночь населенные пункты района обстреливались с территорий Кафанского и Мегринского районов Армении.
The next morning some of those held throughout the night were released while others were taken away in buses.
На следующее утро некоторые из тех, кто пробыл там всю ночь, были освобождены, тогда как остальных увезли на автобусах.
It's almost as if it had gained strength throughout the night.
Как будто запах всю ночь набирал силу.
Throughout the night, actually, trying to find out why our power reserves are so low.
Всю ночь, кстати. Пытался выяснить причину низкого уровня энергии.
Search parties continued throughout the night, but, as of yet, Galavan's whereabouts remain a mystery.
Поиски продолжались всю ночь, но пока местонахождение Галавана остаётся загадкой.
We drove... for a long time, a very long time, throughout the night... without knowing where we were going.
Мы ехали... долго, даже очень долго, всю ночь... абсолютно не зная, что нас ждёт впереди.
The Met Office weather warning remains in place throughout the night, as gusts of wind, some reaching gale-force, continue to batter Scotland.
Штормовое предупреждение метеорологов актуально на всю ночь, порывы ветра, иногда переходящие в бурю, продолжают терзать Шотландию.
I'm supposed to wear it in my bra so that he can smell me and feel like I'm with him throughout the night.
Я должна носить его в лифчике чтобы он мог почувствовать меня что я рядом с ним всю ночь.
And we will be here with you throughout the night watching and waiting to see if Lincoln Burrows does in fact become only the 13th person to be executed in the state of Illinois since 1976,
Хорошо, огромное спасибо, начальник. И мы будем здесь вместе с вами всю ночь наблюдая и ожидая, станет ли Линкольн Бэрроуз тринадцатым, кто будет казнен в штате Иллинойс с семьдесят шестого года.
There was not one who was not wounded in four or five places, while some were wounded grievously. Dub was badly injured in a hind leg; Dolly, the last husky added to the team at Dyea, had a badly torn throat; Joe had lost an eye; while Billee, the good-natured, with an ear chewed and rent to ribbons, cried and whimpered throughout the night.
У каждой оказалось не менее четырех-пяти ран, а некоторые пострадали очень тяжело. У Даба была сильно повреждена задняя нога, у Долли (собака, которая была куплена в Дайе и попала в их упряжку последней) на шее зияла страшная рана, Джо лишился глаза, а добряк Билли визжал и скулил всю ночь – у него ухо было изодрано в клочья.
Heavy machine gun fire and mortars were directed towards Bujumbura throughout the night and following day.
В течение всей ночи и следующего дня Бужумбура подвергалась обстрелу из тяжелых пулеметов и минометов.
These are large gatherings at which people congregate and play exceptionally loud amplified music throughout the night and often for several days and nights at a time.
исключи↑тельно громко, через усилители, проигрывают мψзыку в течение всей ночи, а зачастую и в течение нескольких суток кряду.
3.3 Efforts continued throughout the night of 13 to 14 July 1994 to obtain a stay of execution for Mr. Ashby, both before the Court of Appeal of Trinidad and Tobago and before the Judicial Committee of the Privy Council in London.
3.3 В течение всей ночи с 13 на 14 июля 1994 года продолжались попытки добиться приостановки казни г-на Эшби как в Апелляционном суде Тринидада и Тобаго, так и в Судебном комитете Тайного совета в Лондоне.
206. Incidents of violence against women have been frequent: (a) a Mrs. Chryson was tortured on 2 April after being detained because of accusations made by the mistress of an AFDL member; (b) on 2 April, 12-year-old Gisèle Fatuma Cheka was raped in Camp Dumez, Kitambo; (c) Mrs. Badibanga Bella Liliane was detained, beaten and sexually abused on 10 July by 17 AFDL members who accused her of having been the mistress of a FAZ soldier; (d) on 3 May, 18-year-old Solange Machozi Baeni was raped throughout the night by AFDL soldiers on the road from Masisi to Goma; (e) two women who requested anonymity were raped by soldiers in Lubumbashi on 13 June; and (f) in July in Kinshasa, a girl was kidnapped and held for four days by soldiers who raped her repeatedly.
206. Случаи применения насилия к женщинам являются многочисленными: a) применение пыток к г-же Крисон 2 апреля, которая была задержана по обвинению против нее, с которым выступила любовница одного из членов АФДЛ; b) 2 апреля была изнасилована Жизель Фатума Чека 12 лет в Кэмп Думес, Китамбо; c) 10 июля г-жа Бадибанга Белла Лилиан была задержана, подвергнута избиениям и сексуальному надругательству 17 военнослужащими АФДЛ по обвинению в том, что она была любовницей военнослужащего заирских вооруженных сил; d) 3 мая Соланж Макози Баени, 18 лет, подвергалась изнасилованию в течение всей ночи военнослужащими АФДЛ в местечке, расположенном на дороге, ведущей от Масиси в Гому; e) 13 июня две женщины, которые попросили не сообщать их имена, были подвергнуты изнасилованию военнослужащими в Лубумбаши; и f) в июле в Киншасе одну девушку в течение четырех дней содержали в изоляции военнослужащие, которые неоднократно насиловали ее.
We'll have more on this story as it develops throughout the night.
Мы будем держать вас в курсе событий, развивающихся в течении всей ночи.
I' m sure there are things you're supposed to be attending to right now, so if you like we can stay in touch with you at your homes and offices throughout the night.
Уверен, что есть вещи, которыми вы должны заняться прямо сейчас, поэтому, если хотите, мы можем быть на связи с Вашим домом или в офисом в течение всей ночи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test