Traduzione per "threating" a russo
Esempi di traduzione.
The threats are delivered by telephone and by letter.
Угрожают по телефону и в письмах.
What is the threat to our nations?
Что угрожает нашим странам?
The economic threat is serious.
Их экономике угрожает серьезная опасность.
He expressed threats and behaved arrogantly.
Он угрожал и вел себя нагло.
The guerrillas are also a threat to journalists.
Партизаны также угрожают журналистам88.
It has never posed a threat to any country.
Он никогда не угрожал ни одной стране.
Ricaurte subsequently received death threats.
Впоследствии Рикаурте угрожали смертью.
They're threats.
Они угрожали ему.
No threat intended.
Никто не угрожал.
He made threats.
Он нам угрожал.
- That's a threat!
- Ты угрожаешь нам!
Just death threats.
Только угрожают убить.
- You mean the threat?
- Ты мне угрожаешь?
But nothing will we give, not even a loaf’s worth, under threat of force.
Но мы не дадим ничего, даже цены каравая хлеба, коли нам угрожают силой.
The Wizarding community is currently under threat from an organization calling itself the Death Eaters.
В настоящее время волшебному сообществу угрожает организация, называющая себя Пожирателями смерти.
"It must not be left to chance." And she thought: Blackmail with the family atomics as a threat to the planet and its spice—that's what he has in mind.
– Мы не можем рисковать. Она подумала: «Он рассчитывал угрожать планете и запасам Пряности фамильным атомным оружием. Шантаж – вот что у него на уме!
Voldemort has threatened to unleash him upon people’s sons and daughters; it is a threat that usually produces good results.”
Волан-де-Морт и прежде угрожал людям тем, что напустит Сивого на их сыновей и дочерей, и, как правило, эта угроза давала нужные результаты.
Below their refuge were white humps and domes and shapeless deeps beneath which the path that they had trodden was altogether lost; but the heights above were hidden in great clouds still heavy with the threat of snow.
Внизу горбились глубокие сугробы, и под ними угадывалась извилистая тропинка, но вверху тяжелые снеговые тучи, угрожающие путникам новой метелью, плотно занавесили седловину перевала.
“You said you didn’t hurt the innocent!” shouted Hermione, real tears sliding down her face now. “We haven’t done anything to hurt you, we haven’t used wands or threats, we just want to go back to school, please let us go back—”
— Вы же сами сказали, что не трогаете невинных! — крикнула Гермиона, по щекам которой уже вовсю катились настоящие слезы. — Мы ничего плохого вам не сделали, не угрожали, не пользовались волшебными палочками, мы хотим только вернуться в школу, пожалуйста, отпустите…
The Horntail didn’t seem to want to take off, she was too protective of her eggs. Though she writhed and twisted, furling and unfurling her wings and keeping those fearsome yellow eyes on Harry, she was afraid to move too far from them… but he had to persuade her to do it, or he’d never get near them… The trick was to do it carefully, gradually… He began to fly, first this way, then the other, not near enough to make her breathe fire to stave him off, but still posing a sufficient threat to ensure she kept her eyes on him.
Дракониха не взлетает, стережет яйца. Извивается, расправляет, сжимает крылья, держит Гарри под прицелом желтых, устрашающих глаз. Но отойти от яиц боится. А Гарри нужно, чтобы она сдвинулась с места, иначе про золотое яйцо можно забыть… Штука в том, чтобы осторожными действиями вынудить ее совершить ошибку. Он летал то в одну сторону, то в другую, соблюдая расстояние — под драконий огонь попадать нельзя. Но надо и угрожать, пусть беспокоится.
However, the threats looming over mankind have not been totally eliminated.
Однако опасности, грозящие человечеству, полностью не устранены.
Addressing the existential threat of climate change
Рассмотрение вопросов, касающихся грозящей самому существованию опасности изменения климата
Those factors require an urgent response, as they create conditions that pose a threat to peace, stability and security.
Все эти факторы требуют незамедлительной реакции, так как они создают условия, грозящие миру, стабильности и безопасности.
The aim of the meeting was to discuss new threats to which writers are exposed and appropriate responses.
Цель этой Конференции заключалась в обсуждении новых видов опасности, грозящей писателям, и соответствующих ответных мер.
In recognition of the immediate threats faced by all of us, this is a partnership for urgent action.
В свете непосредственных опасностей, грозящих всем нам, это партнерство проходит действительно в русле срочных действий.
This is because our interests are all interconnected: from climate change to health and pandemic threats and to, of course, the economy.
Ведь все наши интересы взаимосвязаны: от изменения климата до вопросов здоровья и от грозящих нам пандемий до, конечно же, экономики.
It is generally accepted that integrated management is the touchstone for managing multiple uses and threats to oceans.
Общепризнанно, что комплексное управление является краеугольным камнем в решении многообразных проблем Мирового океана и устранении грозящих ему опасностей.
The question of whether Israel's defensive measures are permissible depends on whether they are proportionate to the threat faced by Israel and its citizens.
Ответ на вопрос о том, допустимы ли принимаемые Израилем меры обороны, зависит от того, пропорциональны ли они грозящей Израилю и его гражданам опасности.
3. Vessels detecting a `Do not approach' signal shall take all possible measures to avert the threat to them.
3. Суда, заметившие сигнал "Держитесь в стороне от меня", должны предпринять все возможные меры для того, чтобы предотвратить грозящую им опасность.
Senator, I don't need to remind you, but the threat against you is very real.
Сенатор, нет необходимости напоминать о грозящей вам опасности.
Forget about the threat to my life, just tell me will I get your help, when I need it?
Не волнуйтесь по поводу грозящей мне опасности. Но когда мне потребуется, вы мне поможете?
With the assistance of the planet's emergency control center we are investigating a catastrophic threat to the population from a descending asteroidal moon.
Их центр чрезвычайных ситуаций помогает нам исследовать астероидную луну, грозящую местному населению катастрофой.
All this display of madness leads to chaos which at the same time threats with anarchy. Intellectuals must finish with the incitement... giving benediction to order, to work, to property, to culture... to defend law and justice.
Все имущие и благонамеренные должны противостоять грозящему хаосу анархии, насаждаемому интеллектуалами, и защитить порядок, труд, собственность, культуру и право.
The spectrum of threats is wide and growing.
Растет и ширится спектр нависших угроз.
Those threats are real and imminent, and they cannot be ignored.
Эти нависшие угрозы вполне реальны, и их нельзя игнорировать.
We must remember the threat we face.
Мы должны помнить о нависшей над нами угрозе.
It will not be responsive to the threat which Pakistan faces.
Он не позволит дать ответ на угрозу, нависшую над Пакистаном.
Terrorism remains the greatest threat to humankind.
Терроризм остается самым большим злом, нависшим над человечеством.
Our problem is an international threat.
Нависшая над нами проблема представляет собой угрозу международного уровня.
Another representative spoke of the threats posed by national development activities.
Другой представитель сообщил об угрозе, нависшей над его народом в результате мероприятий по национальному развитию.
to make the looming threat against your country disappear forever.
чтобы заставить нависшую - над вашей страной угрозу - исчезнуть навсегда.
Law enforcement is always given some latitude if there's an imminent threat.
Правоохранительным органам всегда предоставляется некая свобода действий в случае нависшей угрозы. И что же впоследствии?
This committee wants to know, the American people want to know, how many of them are out there, and how do we contain the threat they pose?
Комитет хочет знать, граждане Америки хотят знать, сколько их на свободе и как мы будем предотвращать нависшую угрозу?
He could see the threats that America was facing, and like you he chose to serve his country out of a profound sense of duty.
Он ясно видел угрозу, нависшую над Америкой, и, как и ты, был предан своей стране и верно служил ей.
I had no mind then for anything except Sebastian. And I saw him already as being threatened though I did not yet know how black was the threat.
Мне тогда ни до чего не было дела, кроме Себастьяна, и я уже чувствовал нависшую над ним угрозу, хотя и не подозревал ещё, как она страшна.
The Miami Taunter is no longer a threat to our citizens and I just look forward to returning to my life's work... without the shadow of these ridiculous accusations looming over me.
Насмешник больше не представляет угрозы нашим жителям, и я просто с нетерпением ожидаю возвращение на работу всей своей жизни... без этих смешных обвинений, нависших надо мной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test