Traduzione per "there are many be" a russo
Esempi di traduzione.
And yet, to the surprise of many, the process was a success.
И, тем не менее, к удивлению многих весь процесс увенчался успехом.
During these years, I have travelled many times around the world.
За эти годы я объездил весь мир, причем не один раз.
However, in many cases this assistance was not for a full year.
Однако во многих случаях эта материальная помощь выплачивалась не весь год.
The range of views on this issue is now in many cases a matter of public record.
Сейчас уже во многих случаях стал достоянием гласности весь спектр мнений по этой проблеме.
If many items are "not relevant", there is always a risk that the whole check list will be taken lightly.
Если во многих графах будет отмечено "не применимо", то существует риск того, что весь перечень не будет восприниматься серьезно.
The data collected is not covering the whole region, as many countries have not been providing information.
Собранные данные не охватывают весь регион, поскольку многие страны не представляют информации.
There still exists a nuclear stockpile capable of destroying the entire world many times over.
До сих пор существуют ядерные запасы, способные несколько раз уничтожить весь мир.
In the words of the Indian Sanskrit saying from many thousand years ago, "Vasudhaiva Kutambhakam" -- "the world is one family".
Как гласит многотысячелетняя индийская санскритская пословица, <<весь мир -- одна семья>>.
7. Jordan was home to many political parties representing a whole range of political views.
7. В Иордании функционируют многочисленные политические партии, представляющие весь спектр политических убеждений.
But Aragorn saw that he was pierced with many black-feathered arrows;
Но Арагорн увидел, что он весь истыкан черноперыми стрелами;
In many great works almost the whole labour of this kind is committed to some principal clerk.
Во многих крупных предприятиях почти весь труд этого рода выполняется главным служащим или управляющим.
With him were Éomer of Rohan, and the Prince Imrahil, and Gandalf robed all in white, and four small figures that many men marvelled to see. ‘Nay, cousin!
С ним были Эомер Ристанийский, князь Имраиль, Гэндальф, весь белоснежный, и еще какие-то четыре малыша. – Нет, дорогая кузина!
Soon after, Dr. Livesey's horse came to the door and he rode away, but the captain held his peace that evening, and for many evenings to come.
Вскоре доктору Ливси подали лошадь, и он ускакал. Но капитан весь вечер был тих и смирен и оставался таким еще много вечеров подряд.
“Hail! Thorin,” he said as he entered. “I have brought him.” There indeed lay Thorin Oakenshield, wounded with many wounds, and his rent armour and notched axe were cast upon the floor.
- Вот, Торин, - молвил он у входа, - я его привел. Там лежал весь израненный Торин Дубощит, а рядом – разбитые доспехи и зазубренная секира.
No folk dwell here now, but many other creatures live here at all times, especially birds. Yet now all things but you are silent. I can feel it.
Здесь нет охотников, ибо нет жителей, поэтому всегда было много птиц и всяких мелких безобидных зверюшек. А сейчас весь этот край будто вымер. Я чувствую, что вокруг – на многие лиги! – нет ни одного живого существа.
‘Behind us in the caves of the Deep are three parts of the folk of Westfold, old and young, children and women,’ said Gamling. ‘But great store of food, and many beasts and their fodder, have also been gathered there.’
– Три четверти вестфольдцев укрылись в здешних пещерах – стар и млад, женщины и дети, – сказал Гамлинг. – Но припасов все равно хватит надолго: туда согнали весь скот, да и кормов заготовлено в достатке.
What is the use of all your nature to me--all your parks and trees, your sunsets and sunrises, your blue skies and your self-satisfied faces--when all this wealth of beauty and happiness begins with the fact that it accounts me--only me--one too many!
Для чего мне ваша природа, ваш павловский парк, ваши восходы и закаты солнца, ваше голубое небо и ваши вседовольные лица, когда весь этот пир, которому нет конца, начал с того, что одного меня счел за лишнего?
The map showed the whole of Hogwarts, including its many shortcuts and secret passageways and, most important of all, it revealed the people inside the castle as minuscule, labeled dots, moving around the corridors, so that Harry would be forewarned if somebody was approaching the bathroom.
На карте весь замок Хогвартс с потайными ходами и коридорами, сокращающими путь, и что очень важно, Карта показывает людей в замке в виде точек, помеченных именами. Точки движутся по переходам и комнатам, так что Гарри сразу заметит приближающегося к ванной человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test