Traduzione per "the wicked" a russo
Esempi di traduzione.
Even before taking office as "president", the present chief executive of south Korea sent a congratulatory message to the Association for Promotion of Democracy in the North, comprising wicked deserters who took the lead in scattering anti-DPRK leaflets in October 2012, only to be denounced by the public.
В октябре 2012 года, еще до вступления в должность, нынешний <<президент>> Южной Кореи направила поздравительное послание Ассоциации за содействие развитию демократии на Севере, состоящей из нечестивцев-дезертиров, которые взяли на себя ведущую роль в разбрасывании листовок, направленных против КНДР, и за это она была осуждена общественностью.
The Lee group brought more than 20 wicked deserters, including Hong Sun Gyong, chairman of the Committee for Democracy of the North, An Chan Il, president of the World Federation of North Koreans, Kim Hung Gwang, representative of the Solidarity of NK Intellectuals, and Pak Sang Hak, representative of the Alliance for the Movement of Free North, to Cheongwadae in January 2011 and promised them aid funds for leaflet-scattering while wining and dining them.
Клика Ли привезла более 20 нечестивцев-дезертиров, таких как Хон Сун Гён, председатель Комитета за демократию на Севере, Ан Чхан Иль, председатель Всемирной федерации северных корейцев, Ким Хун Гван, представитель организации <<Солидарность северокорейской интеллигенции>>, и Пак Сан Хак, представитель Альянса в поддержку движения за свободный Север, в Чхонвадэ (Голубой дом) в январе 2011 года и, угощая их, обещала им помощь в целях разбрасывания листовок.
24. A global partnership of all who cherish diversity can be achieved by securing the commitment of Governments, by mobilizing the role models in our societies, by fostering shared narratives of societies that reflect the increasing interdependence among peoples, groups and individuals, and by focusing on the real objective, which is to reach the hearts and minds of the supporters and potential supporters of the extremists -- those who claim sole possession of the truth, believing that they alone know how to live, what to be and what to do, and that those who differ from them are -- to paraphrase Isaiah Berlin -- not merely mistaken but wicked or mad, and need restraining or suppressing.
24. Глобального сотрудничества всех тех, кто ценит разнообразие, можно добиться на основе мер, позволяющих обеспечить соответствующую приверженность правительств; мобилизации усилий тех, кто является образцом для подражания в наших обществах; содействия распространению общих для всех членов общества идей и взглядов, отражающих возросшую взаимозависимость между народами, группами и отдельными людьми; а также на основе сосредоточения внимания на главной цели, которая заключается в том, чтобы дойти до сердец и умов сторонников и потенциальных сторонников экстремистов, т.е. тех, кто утверждает, что они обладают правом на истину, считая, что лишь они знают, как надо жить, каким надо быть и что надо делать, и что те, кто отличается от них, если перефразировать Исайю Берлина, не только заблуждаются, но и являются нечестивцами или сумасшедшими, которых необходимо сдерживать или подавлять.
All right, folks, our honored president has declared war on the wicked.
Итак, друзья, наш уважаемый президент объявил войну нечестивцам.
Too often the wicked are the wealthiest, beyond the reach of justice.
Нечестивцы бывают богаче прочих, а потому недостижимы для правосудия.
I'm gonna be going home now because there's no rest for the wicked.
Тогда я поеду домой, потому что нет покоя для нечестивцев.
The wicked who serve not God and die in mortal sin deserve hell.
Нечестивцы, которые не служат Господу и умрут в смертном грехе - ...попадут в ад.
What do the wicked, who serve not God and die in mortal sin deserve?
Что будет с нечестивцами, которые не служат Господу и умрут в смертном грехе?
But for the wicked, revelations can be far more terrifying, when dark secrets are exposed and sinners are punished for their trespasses.
Но для грешников откровения могут быть пугающими, когда всплывают на поверхность темные делишки и нечестивцев наказывают за их прегрешения.
Christianity is a faith in which God sends his son to die for you." On 5 August 2002, the evangelist Franklin Graham, among other statements against Muslims, reportedly said on television that Islam is a "very evil and wicked religion".
Христианство же является такой религией, в которой Бог послал своего сына на смерть ради вашего спасения>>. 5 августа 2002 года в одном из своих выступлений, направленных против мусульман, известный проповедник евангелист Франклин Грэхам якобы заявил, выступая по телевидению, что ислам является <<очень злой и порочной религией>>.
And the Wicked Witch.
И злой ведьмы.
The Wicked Witch's minions.
Приспешники Злой Колдуньи.
The wicked king, he made me his prisoner.
Злой король С тюрьму.
You want to meet the wicked witch?
Ты хочешь встретиться со злой ведьмой?
I've got coordinates for the Wicked Queen's castle.
Я получил координаты замка Злой Королевы.
Alice? The wicked king... -Was he very cruel?
Алиса злой король Это было очень тяжело?
You freed me from the Wicked Witch's magic.
Ты освободила меня от магии Злой Ведьмы.
“Mean and wicked man that you are!” said Dunya. “Not a word!
— Низкий вы и злой человек! — сказала Дуня. — Ни слова!
Some wicked person has been maligning me to you;
Тут какой-нибудь злой человек меня оклеветал пред вами!
And what does the life of this stupid, consumptive, and wicked old crone mean in the general balance?
Да и что значит на общих весах жизнь этой чахоточной, глупой и злой старушонки?
I have a wicked heart, Sonya; take note of that, it can explain a lot.
— Соня, у меня сердце злое, ты это заметь: этим можно многое объяснить.
A green light was flickering in his bulging eyes. ‘Masster, masster!’ he hissed. ‘Wicked!
Выпученные глаза его зажглись зеленым огнем. – Хозяин, хозяин! – засипел он. – Злой! Скверный!
On that day He will come and ask, 'Where is the daughter who gave herself for a wicked and consumptive stepmother, for a stranger's little children?
Приидет в тот день и спросит: «А где дщерь, что мачехе злой и чахоточной, что детям чужим и малолетним себя предала?
It's the wicked West.
Это нечестивый запад.
No rest for the wicked.
"Нет мира нечестивым".
- Oh, no rest for the wicked.
- Нет отдыха нечестивым.
No weekend for the wicked.
Для нечестивых нет выходных.
The wicked long to be freed of their wickedness!
Нечестивые достаточно, чтобы освободиться от их нечестивости!
Let the wicked forsake his ways.
Да оставит нечестивый путь свой.
He sees the righteous and the wicked.
Он видит праведников и нечестивых.
You, descendant of the wicked!
Потомок нечестивых, где мне взять такую глотку?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test